ويكيبيديا

    "la paz y de consolidación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلام وبناء
        
    • السلم وبناء
        
    • السلام وبنائه
        
    El mundo necesita las capacidades de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz. UN فالعالم بحاجة إلى قدرة اﻷمم المتحدة في مجالي حفظ السلام وبناء السلام.
    La función del Consejo de Seguridad, incluido el mandato de misiones de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz, es indispensable en estos empeños. UN ودور مجلس الأمن، بما فيه ولايته المتعلقة ببعثات حفظ السلام وبناء السلام، دور لا غنى عنه في هذه المساعي.
    Bangladesh nunca ha dejado de responder eficaz y prontamente al llamamiento del Secretario General para las tareas de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz. UN إن بنغلاديش لم تتوان قط في الاستجابة بفعالية لنداء الأمين العام من أجل حفظ السلام وبناء السلام.
    Simultáneamente, debería existir una división de trabajo clara entre las actividades de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz a fin de evitar la duplicación de esfuerzos. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يكون هناك تقسيم واضح للعمل بين مساعي حفظ السلام وبناء السلام لتفادي ازدواجية الجهود.
    También se deben definir claramente las interacciones de las misiones políticas especiales y las misiones de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz. UN ويجب أيضا أن تتحدد بوضوح أيضا علاقات البعثات السياسية الخاصة ببعثات حفظ السلام وبناء السلام.
    Estamos a favor de la integración del desarme multilateral en las actividades de las Naciones Unidas en materia de diplomacia preventiva, de restablecimiento de la paz, de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz después de los conflictos. UN نحن نؤيد ادماج نزع السلاح متعدد اﻷطراف مع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    En el Suplemento observé que, en vista del carácter multifuncional de las operaciones de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz, era necesario mejorar la coordinación dentro de la Secretaría a fin de que los departamentos competentes funcionaran como un solo organismo integrado bajo mi autoridad y control. UN وقد أشرت في الملحق، الى أن الطبيعة المتعددة الوظائف لكل من حفظ السلام وبناء السلام قد استلزمت تحسين التنسيق داخل اﻷمانة العامة، كي تؤدي اﻹدارات ذات الصلة عملها ككل متكامل تحت سلطتي وإشرافي.
    Mediante dichas acciones, el apoyo político de los Estados puede ser dado a las Naciones Unidas en todas las esferas, incluidas las operaciones de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz. UN ويمكن من خلال تلك اﻷعمال أن تمد الدول دعمها السياسي إلى اﻷمم المتحدة في كافة الميادين، بما في ذلك عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    Hay que prestarle asistencia en la realización de las actividades preventivas, de establecimiento de la paz y de consolidación de la paz aprobadas por los órganos intergubernamentales competentes. UN وستقدم له مساعدة في الاضطلاع باﻷنشطة الوقائية وأنشطة صنع السلام وبناء السلام التي توافق عليها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Hay que prestar asistencia al Secretario General en la realización de las actividades preventivas, de establecimiento de la paz y de consolidación de la paz después de conflictos aprobadas por los órganos intergubernamentales competentes. UN وستقدم له مساعدة في الاضطلاع باﻷنشطة الوقائية وأنشطة صنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع التي توافق عليها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    También estamos explorando medios para unificar la labor de todo el sistema de las Naciones Unidas en todas las actividades de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz, tanto sobre el terreno como en la Sede. UN كما أننا نتحرى السبل إلى ضمان توحيد الجهود داخل منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها في جميع أنشطة حفظ السلام وبناء السلام، سواء في الميدان أو في المقر.
    Rumania se dedica activamente a la promoción de estos conceptos y tendencias y participa, en la medida de sus posibilidades, en las operaciones de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz. UN ورومانيا تشارك بشكل نشــط في النهــوض بهــذه المفاهيم والاتجاهات وتشارك، بقدر طاقتها، في عمليـــات حفظ السلام وبناء السلام.
    Hay que prestar asistencia al Secretario General en la realización de las actividades preventivas, de establecimiento de la paz y de consolidación de la paz después de los conflictos aprobadas por los órganos intergubernamentales competentes. UN وستقدم له مساعدة في الاضطلاع باﻷنشطة الوقائية وأنشطة صنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع التي توافق عليها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    En situaciones de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz, las Naciones Unidas y los grupos regionales se han desplegado conjuntamente o han dividido sus responsabilidades. UN وفي حالات حفظ السلام وبناء السلام تتشارك الأمم المتحدة والتنظيمات الإقليمية في عملية نشر القوات أو تتقاسم المسؤوليات فيما بينها في هذا الصدد.
    Las necesidades en materia de educación de los refugiados, las personas desplazadas y los que se encuentran en campamentos de desmovilizados deben abordarse como parte integrante de las actividades de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وينبغي معالجة الاحتياجات التعليمية للاجئين والمشردين والموجودين في مخيمات التسريح، بوصفها جزئا لا يتجزأ من حفظ السلام وبناء السلام فيما بعد الصراع.
    ii) Número de Estados Miembros en los que se aplican medidas preventivas o se realizan actividades de establecimiento de la paz y de consolidación de la paz después de los conflictos, en particular en cooperación con asociados UN ' 2` عدد الدول الأعضاء التي تم فيها اتخاذ إجراءات وقائية والاضطلاع فيها بأنشطة صنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك التعاون مع الشركاء
    Agradecemos sinceramente los incansables esfuerzos del Secretario General encaminados a fortalecer la capacidad de la Organización en la esfera de la prevención y solución de los conflictos armados, incluidas las actividades de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz después de los conflictos. UN ونقدر تقديرا عميقا جهود الأمين العام التي لا تكل والتي ترمي إلى تعزيز قدرة المنظمة في مجال منع نشوب الصراعات المسلحة وحلها، بما في ذلك أنشطة حفظ السلام وبناء السلم.
    Según datos estadísticos de las Naciones Unidas, 37 países afrontan algún tipo de conflicto político y 30 son objeto de misiones de prevención de los conflictos y establecimiento de la paz o de operaciones de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz. UN فهناك، وفقا للأرقام الصادرة عن الأمم المتحدة، 37 بلدا تعاني نوعا من الصراعات السياسية، و30 بلدا محل بعثات لمنع نشوب الصراعات وبناء السلام أو عمليات لحفظ السلام وبناء السلام.
    Exhorto al Consejo de Seguridad a que insista en que se incluyan medidas apropiadas de reintegración en las misiones de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz, así como en los procesos de establecimiento de la paz. UN وأدعو مجلس الأمن إلى تعزيز تضمين تدابير وافية لإعادة الإدماج في بعثات حفظ السلام وبناء السلام وكذلك في عمليات صنع السلام.
    Es importante que el programa de remoción de minas en los períodos de posguerra sea incluido dentro de las actividades humanitarias de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz llevadas a cabo por las Naciones Unidas. UN ففي الفترات اللاحقة للصراع، ينبغي للجهود اﻹنسانية المتضمنة في جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وبناء السلم، أن تشمل برامج ﻹزالة اﻷلغام.
    Las actividades de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz de las Naciones Unidas constituyen un tema amplio y complejo. UN 9 - ومهمة الأمم المتحدة في حفظ السلام وبنائه هو موضوع واسع النطاق ومعقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد