En Haití y el Sudán, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el PNUD integraron sus recursos de personal en una única dependencia de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | ففي كل من هايتي والسودان، قامت إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدمج مواردهما من الموظفين في وحدة واحدة لـنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el PNUD realizaron campañas similares en Liberia y el Sudán. | UN | ونظمت إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حملات مماثلة في ليبريا والسودان. |
Miembros del Grupo de Trabajo, países que podrían aportar contingentes y otros interesados, Presidente de la Unión Africana, Presidente de la IGAD y funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el PNUD | UN | أعضاء الفريق العامل والبلدان التي يُحتمل أن تساهم بقوات وأصحاب المصلحة الآخرون، ورئيس الاتحاد الإفريقي ورئيس الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ومسؤولون في إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
En algunas misiones, como la BINUB, los programas sobre estado de derecho del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el PNUD están plenamente integrados. | UN | في بعض البعثات، مثل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي تنفذ برامج سيادة القانون بشكل متكامل تماما بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El éxito de estos equipos se considera ya una de las mejores prácticas en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el PNUD. | UN | ويُعتبر نجاح هذه الأفرقة الآن من أفضل الممارسات داخل إدارة عمليات حفظ السلام والبرنامج الإنمائي. |
Se están aplicando programas conjuntos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el PNUD para el fomento del estado de derecho en el Afganistán, la República Democrática del Congo, Haití, el Sudán y Liberia. | UN | وتنفذ برامج مشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال سيادة القانون في أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي والسودان وليبريا. |
Misión conjunta del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el PNUD para examinar la labor de la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración en el Sudán. | UN | بعثة مشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاستعراض وحدة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المتكاملة في السودان. |
Actualmente se examinan los resultados obtenidos en estos dos casos experimentales con el fin de extraer enseñanzas y mejorar la colaboración futura entre las operaciones de mantenimiento de la Paz y el PNUD. | UN | ويتم في الوقت الراهن استعراض تجربتي هاتين الوحدتين النموذجيتين بهدف استخلاص الدروس المستفادة منها وتعزيز التعاون في المستقبل بين عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
:: 1 nota orientativa respecto de la colaboración entre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la Paz y el PNUD sobre cuestiones de mantenimiento de la paz | UN | :: إصدار مذكرة توجيهية بشأن التعاون بين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المسائل المتعلقة بحفظ السلام |
Concretamente, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el PNUD han llevado a cabo: | UN | وعلى وجه التحديد، أنجزت إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ما يلي من خلال ترتيب مركز التنسيق العالمي: |
A través del mecanismo del coordinador global conjunto, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el PNUD realizaron evaluaciones conjuntas sobre el terreno y detectaron ámbitos para la realización de actividades conjuntas entre la misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | ومن خلال آلية مركز التنسيق العالمي، أجرت إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقييمات ميدانية مشتركة وحددا مجالات الأنشطة المشتركة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
:: 1 nota orientativa respecto de la colaboración entre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la Paz y el PNUD sobre cuestiones de mantenimiento de la paz | UN | :: إصدار مذكرة توجيهية بشأن التعاون بين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المسائل المتعلقة بحفظ السلام |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el PNUD han logrado notables progresos en la puesta en marcha de la célula mundial de coordinación. | UN | 76 - وأحرزت إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقدما ملحوظا في تفعيل مركز التنسيق العالمي. |
1 nota orientativa respecto de la colaboración de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la Paz y el PNUD sobre cuestiones de mantenimiento de la paz | UN | إصدار مذكرة توجيهية بشأن التعاون بين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المسائل المتعلقة بحفظ السلام |
Se ha informado recientemente a la Comisión de que a pesar de lo que se informó inicialmente en 2004, no hay ningún acuerdo oficial entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el PNUD para compartir los gastos de los puestos de Representante Especial Adjunto de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وأبلغت اللجنة مؤخرا بأنه رغم ما قيل لها أصلا في عام 2004، فإنه لا يوجد أي اتفاق رسمي بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقاسم تكاليف وظائف نائب الممثل الخاص في بعثات حفظ السلام. |
En ambas operaciones de paz de las Naciones Unidas se han creado dependencias de desarme, desmovilización y reintegración conjuntas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el PNUD con el fin de integrar todas las actividades de planificación, programación y ejecución relacionadas con el desarme, la desmovilización y la reintegración. | UN | وقد أنشئت وحدات مشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إطــار عمليتي الأمم المتحدة للسلام، لدمج كافة أنشطة التخطيط والبرمجة والتنفيذ في هذا الإطار. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el PNUD han contratado al Centro de Ginebra para el control democrático de las fuerzas armadas para que realice un estudio sobre la relación entre el desarme, la desmovilización y la reintegración y la reforma del sector de la seguridad que incluya las conclusiones extraídas de la experiencia hasta el momento. | UN | تعاقدت إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مركز جنيف للرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة لإجراء دراسة عن العلاقة بين عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعملية إصلاح قطاع الأمن بما يشمل الدروس المستخلصة من الخبرات المتراكمة حتى الآن. |
La UNAMA y el PNUD intensificarán la colaboración en el sector de la justicia, en consonancia con las orientaciones conjuntas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el PNUD sobre el estado de derecho, con una mayor armonización estratégica y colaboración respecto a las actividades provinciales. | UN | وستكثف البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التعاضد بينهما في قطاع العدالة، وفقا للتوجيه المشترك بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن سيادة القانون، مع زيادة التوافق الاستراتيجي وتعزيز التعاضد في الأنشطة على صعيد المقاطعات. |
En Timor-Leste, un equipo conjunto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el PNUD ayudó a las autoridades nacionales a movilizar recursos para desarrollar la capacidad de diversas instituciones de seguridad. | UN | وفي تيمور - ليشتي، ساعد فريق إصلاح قطاع الأمن المشترك بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي السلطات الوطنية في تعبئة الموارد لبناء قدرات عدد من المؤسسات الأمنية. |
Acuerdo con el PNUD sobre ámbitos temáticos y países prioritarios y disposiciones conjuntas de coordinación en apoyo del memorando de entendimiento de 2008 entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el PNUD | UN | الاتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المجالات المواضيعية والقطرية ذات الأولوية وترتيبات التنسيق المشترك دعماً لمذكرة التفاهم المبرمة عام 2008 بين إدارة عمليات حفظ السلام والبرنامج الإنمائي |
En 2004 y 2005, respectivamente, se crearon a título experimental en la MINUSTAH y la UNMIS dependencias integradas, con personal de las operaciones de mantenimiento de la Paz y el PNUD, para lograr un efecto mayor y asegurar la planificación conjunta y la coordinación. | UN | وفي عامي 2004 و 2005 على التوالي، أنشئت وحدتان نموذجيتان متكاملتان في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفي بعثة الأمم المتحدة في السودان، تضمان موظفين من عمليات حفظ السلام والبرنامج الإنمائي لتعزيز أثر التخطيط المشترك والتنسيق وضمان توفرهما. |