ويكيبيديا

    "la paz y la no violencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلام واللاعنف
        
    • السلام وعدم العنف
        
    • السلام ونبذ العنف
        
    • للسلام واللاعنف
        
    • بالسلام واللاعنف
        
    • السلام واللا عنف
        
    ii) Actividades encaminadas a fomentar la educación, la formación y la investigación para la paz y la no violencia UN أنشطة لتطوير التعليم، والتدريب، والبحوث من أجل السلام واللاعنف
    - miembro del Comité consultivo internacional para la cultura de la paz y la no violencia. UN عضو اللجنة الاستشارية الدولية لثقافة السلام واللاعنف.
    A nuestro juicio, debería darse prioridad a la educación, sobre todo a enseñar a los niños la práctica de la paz y la no violencia. UN ونرى أن الأولوية ينبغي أن تعطى للتعليم، بما في ذلك تعليم الأطفال ممارسة السلام واللاعنف.
    La Commonwealth apoya plenamente y hace suya la decisión de las Naciones Unidas de proclamar el año 2000 como Año Internacional para la Cultura de la Paz, con objeto de promover la paz y la no violencia. UN إن الكومنولث تولي تأييدها ودعمها كاملا لقرار اﻷمم المتحدة بإعلان سنة ٢٠٠٠ سنة دولية للسلام. من أجل تعزيز السلام وعدم العنف.
    Alfabetización mediática e informacional para la paz y la no violencia UN الدراية الإعلامية والمعلوماتية من أجل السلام ونبذ العنف
    El padre de nuestra nación, Mahatma Gandhi, fue el mayor defensor de la paz y la no violencia. UN لقد كان المهاتما غاندي، مؤسس دولتنا، الرسول الأعظم للسلام واللاعنف.
    Mozambique sigue alentando las iniciativas de la sociedad civil dirigidas a promover y consolidar la cultura de la paz y la no violencia. UN وموزامبيق مستمرة في تشجيعها للمبادرات التي يقوم بها المجتمع المدني من أجل تعزيز ثقافة السلام واللاعنف وتوطيدها.
    Promoción de la paz y la no violencia a través de los medios de comunicación y la tecnología de la información y las comunicaciones UN تعزيز السلام واللاعنف من خلال وسائط الإعلام، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Para un país que ha sido el lugar de nacimiento de Buda, el más importante de los apóstoles de la paz y la no violencia desde hace más de 2.500 años, estos ideales, junto con el concepto de tolerancia, entendimiento e igualdad, son valores profundamente arraigados en nuestra mentalidad y nuestra cultura nacionales. UN وهذه المثل، إلى جانب مفهوم التسامح والتفهم والمساواة، هي قيم تضرب بجذورها العميقة في روحنا وثقافتنا الوطنيتين، في بلد هو مسقط رأس بوذا، إمام رسل السلام واللاعنف منذ ما يزيد عن ألفي وخمسمئة سنة.
    Medidas para fomentar la educación, la formación y la investigación en pro de la paz y la no violencia: UN ٧ - الأنشطة الرامية الى تطوير التربية والتدريب والبحوث من أجل السلام واللاعنف:
    Esperaba que los Estados Miembros respondieran positivamente y adoptaran las medidas necesarias para que la paz y la no violencia pudieran enseñarse a todos los niveles de la sociedad. UN وأعرب عن الأمل في أن تستجيب الدول الأعضاء بأن تتخذ الخطوات اللازمة ليتسنى تلقين السلام واللاعنف على جميع مستويات المجتمع.
    El militarismo, el desarrollo de armamentos avanzados y la glorificación de las hazañas militares debilitan el fomento de los valores de la paz y la no violencia en el proceso de socialización. UN إن النزعة العسكرية وتطوير الأسلحة المتقدمة وتمجيد الأعمال العسكرية الجريئة، أمور تقوّض غرس قيم السلام واللاعنف في عملية التنشئة الاجتماعية.
    Desde 1994, en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, se está llevando a cabo un programa sobre el tema de la paz, en el que se promueve el inculcar los valores de la paz y la no violencia entre nuestros jóvenes. UN ومنذ عام 1994، وبالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، يجري تنفيذ برنامج مدرسي متواصل بشأن موضوع السلام، يشجع غرس قيم السلام واللاعنف في أذهان صغارنا.
    Fortalecimiento de la paz y la no violencia mediante la educación UN تعزيز السلام واللاعنف من خلال التعليم
    La delegación de Costa Rica está convencida de la necesidad e importancia de promover la cultura de paz, a fin de lograr una transformación profunda, sustituyendo la cultura de la guerra y la violencia por la cultura de la paz y la no violencia, que será el reto del nuevo milenio. UN ووفد كوستاريكا مقتنع بالحاجة إلى تشجيع ثقافة للســلام وبأهميــة ذلـك فـي سبيل تحقيق تحول عميق - لاستبدال ثقافة الحرب والعنف بثقافة السلام واللاعنف. وهذا سيكون هو التحدي فــي اﻷلفية الجديدة.
    3. Invita a los Estados Miembros a que adopten las medidas necesarias para velar por que la paz y la no violencia se enseñen en todos los niveles de su sociedad, incluidas las instituciones de enseñanza; UN ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة تدريس ممارسة السلام واللاعنف على جميع المستويات في مجتمع كل منها، بما في ذلك المؤسسات التعليمية؛
    3. Invita a los Estados Miembros a que adopten las medidas necesarias para velar por que la paz y la no violencia se enseñen en todos los niveles de su sociedad, incluidas las instituciones de enseñanza; UN " ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة تدريس ممارسة السلام واللاعنف على جميع المستويات في مجتمع كل منها، بما في ذلك المؤسسات التعليمية؛
    De igual forma, es preciso reconocer debidamente el importante papel que pueden desempeñar los medios de difusión en la promoción de la paz y la no violencia, en particular en esta era de adelantos en la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وبالمثل، ينبغي الاعتراف على النحو الواجب بالدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به وسائط الإعلام في تعزيز السلام وعدم العنف وخاصة في عصر التكنولوجيا المتقدمة للمعلومات والاتصالات.
    Se puso en marcha una campaña internacional para promover la adopción por parte de los Estados de una declaración internacional sobre el derecho de los niños a una educación sin violencia y a la educación para la paz y la no violencia. UN وأطلقت حملة دولية لتشجيع اعتماد الدول للإعلان الدولي بشأن حق الأطفال في تعليم خال من العنف وفي التربية من أجل السلام ونبذ العنف.
    Directores y jefes de redacción de periódicos latinoamericanos, reunidos en Puebla (México) en mayo de 1997, resolvieron fomentar la paz y la no violencia en sus editoriales y publicaciones. UN ٢١ - واجتمع ناشرو ومحررو الصحف في أمريكا اللاتينية، في بويبلا، بالمكسيك، في أيار/ مايو ١٩٩٧، وقرروا الترويج للسلام واللاعنف في مقالاتهم الرئيسية وفي مطبوعاتهم.
    Por medio de la educación y con la ayuda de las tecnologías de la información y las comunicaciones, la UNESCO intenta inculcar un compromiso con la paz y la no violencia en la mente de los hombres y las mujeres. UN النهج السلوكي: بفضل التعليم وبمساعدة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، تسعى اليونسكو إلى إيجاد التزام، في عقول الرجال والنساء، بالسلام واللاعنف.
    La organización trabaja a favor de la paz y la no violencia en la subregión de los Grandes Lagos de África. UN تعمل المنظمة من أجل السلام واللا عنف في المنطقة دون الإقليمية للبحيرات الكبرى في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد