ويكيبيديا

    "la paz y la tolerancia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلام والتسامح
        
    • السلم والتسامح
        
    • والسلام والتسامح
        
    • للسلام والتسامح
        
    • والسلم والتسامح
        
    Esta es la comprensión que necesitamos para traer la paz y la tolerancia a nuestro planeta. UN هذا الفهم هو الذي نحتاجه ﻹحلال السلام والتسامح في كوكبنا.
    Es indispensable que los sistemas de educación de nuestro planeta comuniquen el mensaje de la paz y la tolerancia. UN لذلك، من الضروري أن تتولى نظم التعليم في عالمنا نقل رسالة السلام والتسامح.
    Se debería obligar a los medios de comunicación a adoptar un código de conducta que prohibiera la difusión de artículos o programas que incitaron a la violencia y a que promovieran la paz y la tolerancia. UN ولا بد من إلزام وسائط اﻹعلام بتبني ميثاق شرف يحظر المواد المثيرة ويشجع على السلام والتسامح.
    El asesinato brutal del Primer Ministro Yitzhak Rabin ha ensombrecido las esperanzas de todos los que están del lado de la paz y la tolerancia. UN وقد ألقى الاغتيال الوحشي لرئيس الوزراء اسحق رابين ظلا قاتما على آمال كل من انحازوا الى جانب السلم والتسامح.
    El islam es la región de la paz y la tolerancia; es intrínsecamente moderado y progresista. UN واﻹسلام دين السلام والتسامح. وإن الاعتدال والتقدم سمتان متأصلتان في اﻹسلام.
    Ha aumentado la intolerancia religiosa, especialmente desde 2001, mientras que los que abogan por la paz y la tolerancia han sido marginados. UN فقد ازداد التعصب الديني، بخاصة منذ سنة 2001، وهُمِّشَت الجهات الفاعلة التي تعمل من أجل السلام والتسامح.
    Debemos asegurarnos de que prevalece la voz de la paz y la tolerancia. UN وعلينا أن نكفل سيادة صوت السلام والتسامح.
    El islam sirve a las masas musulmanas erradicando la pobreza y el atraso y consolidando la paz y la tolerancia. UN والإسلام هو خدمة جماهير المسلمين بإنهاء الفقر والتخلف وبناء السلام والتسامح.
    Por tanto, la paz y la tolerancia constituyen el conjunto de valores fundamentales que las Naciones Unidas han promovido concienzudamente desde su creación. UN ولذلك يشكل السلام والتسامح نواة مجموعة من القيم التي قامت الأمم المتحدة بجهد جهيد للترويج لها منذ تأسيسها.
    A ese respecto, el orador agradece al Representante Ejecutivo del Secretario General el haber facilitado la firma del comunicado conjunto entre los dos principales partidos políticos de Sierra Leona con el fin de promover la paz y la tolerancia. UN وأعرب في هذا الصدد عن تقديره للممثل التنفيذي للأمين العام لما قام به في تيسير التوقيع على البيان المشترك بين الحزبين السياسيين الرئيسيين في سيراليون من أجل المضي قدما في تحقيق السلام والتسامح.
    Child Care Consortium es una institución sin fines de lucro cuyo objetivo consiste en promover la paz y la tolerancia mediante actividades de investigación y literarias en las lenguas de las Naciones Unidas. UN اتحاد رعاية الطفولة مؤسسة غير ربحية تهدف إلى تعزيز السلام والتسامح عن طريق البحوث والأعمال الأدبية بلغات الأمم المتحدة.
    Con el fin de promover la cultura de paz y tolerancia se ha creado un departamento para la promoción de la paz y la tolerancia, que depende del Ministerio de Derechos Humanos y Promoción Civil. UN وبغية تعزيز ثقافة السلام والتسامح، أُنشئت إدارة لتعزيز السلام والتسامح في وزارة حقوق الإنسان والتعزيز المدني.
    El compromiso del OOPS con la paz y la tolerancia ha sido la fuerza viva que ha impulsado la estabilidad. UN وأضاف أن التزام الأونروا بمبادئ السلام والتسامح عمل بمثابة قوة حيوية للاستقرار.
    No obstante, es importante también ocuparse de esas cuestiones desde las primeras etapas, educando las mentes para la paz y la tolerancia. UN إلا أن من المهم أيضاً معالجة مثل هذه المسائل في مرحلة مبكرة، بالتعليم الذي يزرع في العقول أفكار السلام والتسامح.
    Contrariamente a la creencia popular, en la mayoría de las culturas occidentales... el Islam es una religión que predica la paz y la tolerancia. Open Subtitles عكس النظرة الموجودة في معظم الغرب الإسلام دين يحث على السلام والتسامح
    Llamamiento de Tiflis en Pro de la paz y la tolerancia y del Diálogo entre Culturas, Tiflis, Georgia, 14 de julio de 1995. UN - نداء تبليسي من أجل السلام والتسامح وتحاور الثقافات، تبليسي، جمهورية جورجيا، ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Evitando las palabras y costumbres de otros, después de muchos años de restricción de las libertades políticas, el pueblo de Benin ha optado con valor por un sistema multipartidista. En otras palabras, ha optado por la política de la paz y la tolerancia. UN لقد تجاوز شعب بنن اﻷقوال والعادات التي تأتيه من الخارج غالبا، واختار بجسارة نظاما متعدد اﻷحزاب بعد سنوات من تقييد الحريات، وبمعنى آخر، فقد اختار سياسة السلام والتسامح.
    Actualmente se está desarrollando una estrategia para el fomento de la paz y la tolerancia basada en los principios de igualdad, no discriminación y diálogo entre las comunidades. UN ويجري حاليا وضع استراتيجية لتعزيز السلم والتسامح القائمين على مبادئ المساواة، وعدم التمييز والحوار بين الطوائف.
    Por la paz y la tolerancia, por un diálogo cultural UN نصرة السلم والتسامح ونصرة حوار الثقافات
    Un componente fundamental de las actividades es la promoción de la resolución de conflictos, la paz y la tolerancia con los jóvenes de Kosovo. UN ويشكل تعزيز حل المنازعات والسلام والتسامح بين الشباب في كوسوفو عنصرا رئيسيا من عناصر الأنشطة.
    La Oficina del UNICEF en Rusia apoya las actividades destinadas a promover la paz y la tolerancia en la región del Cáucaso septentrional. UN ويدعم مكتب اليونيسيف في الاتحاد الروسي أنشطة الترويج للسلام والتسامح في منطقة شمال القوقاز.
    Cuba recomendó al Senegal que continuara desplegando esfuerzos y adoptando iniciativas para promover el diálogo, la paz y la tolerancia entre los pueblos, las religiones, las civilizaciones y las culturas. UN وأوصت كوبا بأن تواصل السنغال جهودها ومبادراتها الرامية إلى تعزيز الحوار والسلم والتسامح فيما بين الشعوب والثقافات والأديان والحضارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد