También debería brindarse análoga protección al personal encargado de las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones humanitarias de las Naciones Unidas. | UN | كما ينبغي توفير الحماية نفسها للموظفين المشاركين في عمليات حفظ السلام والبعثات اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة. |
Esas delegaciones estaban de acuerdo con las actividades de las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones especiales puesto que contribuían a lograr el mantenimiento de la paz. | UN | وأيدت تلك الوفود أنشطة عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة ﻷنها تساعد على صون السلم. |
Se encarga de la elaboración y la aplicación de políticas y procedimientos relacionados con el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones sobre el terreno. | UN | ويكفل المكتب وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بدعم عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية. |
Se encarga de la formulación y la aplicación de políticas y procedimientos relacionados con el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones sobre el terreno. | UN | ويكفل المكتب وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بدعم عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية. |
De la misma manera, reconoce el papel desempeñado por las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones de verificación y observación. | UN | وبالمثل تعترف بالدور الذي أدته عمليات حفظ السلام وبعثات المراقبة والرصد. |
Número de recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna adoptadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y las misiones | UN | عدد توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بحفظ السلام المعتمدة من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات |
Opinión positiva del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y las misiones sobre el asesoramiento, los informes y las reuniones informativas | UN | إشادة من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بالمشورة والتقارير والإحاطات |
Opinión positiva del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y las misiones sobre la calidad y oportunidad de los servicios prestados por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos | UN | إشادة من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بنوعية وحسن توقيت الخدمات المقدمة من مكتب إدارة الموارد البشرية |
:: Asesoramiento al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y las misiones sobre la administración de justicia | UN | :: تقديم المشورة إلى إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن مسائل إقامة العدل |
Alto nivel de satisfacción del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y las misiones encuestadas | UN | درجة عالية من الارتياح تعرب عنها إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات المشمولة بالدراسة الاستقصائية |
Valor de las adquisiciones en 2001, por países, en la Sede y las oficinas fuera de la Sede, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y las misiones | UN | قيمة مشتريات عام 2001 حسب البلد والمقر والمكاتب الواقعة خارج المقر وإدارة عمليات حفظ السلام والبعثات |
Asesoramiento al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y las misiones sobre la administración de justicia | UN | تقديم المشورة إلى إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن مسائل إقامة العدل |
Número de recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna adoptadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y las misiones | UN | عدد التوصيات المتعلقة بحفظ السلام المرفوعة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تعتمدها إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات |
Alto nivel de satisfacción del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y las misiones encuestadas | UN | التعبير عن الارتياح بدرجة عالية لدى إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات المشمولة بالاستقصاء |
Asesoramiento cotidiano al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y las misiones sobre cuestiones de recursos humanos | UN | المشورة اليومية لإدارة عمليات حفظ السلام والبعثات فيما يختص بمسائل الموارد البشرية |
El establecimiento de un mecanismo de órganos centrales de examen específicos beneficiará a las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales. | UN | وستستفيد عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة من إنشاء آلية مكرّسة لهيئات الاستعراض المركزية. |
La sección VII se refiere específicamente a los elementos del sistema que se establecerán en las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales. | UN | ويتناول الفرع السابع بالتحديد أجزاء النظام التي سيجري إنشاؤها في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
:: Servicio de recuperación en situaciones de desastre creado para las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas | UN | :: استعادة القدرة على العمل في قوات حفظ السلام والبعثات السياسية |
Para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y las misiones de mantenimiento de la paz | UN | من أجل عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام |
:: Seis reuniones subregionales de expertos para asesores militares de las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas en África occidental y la CEDEAO | UN | :: عقد 6 اجتماعات للخبراء دون الإقليميين للمستشارين العسكريين من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية الخاصة في غرب أفريقيا وفي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
El titular prestará asesoramiento a las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales en materia de necesidades de capacitación en cuestiones del medio ambiente. | UN | ومن مهامه أيضا، إسداء المشورة لبعثات حفظ السلام وللبعثات السياسية الخاصة بشأن الاحتياجات من التدريب البيئي. |
Una delegación pidió una comprobación de cuentas especial de las actividades de adquisición de la Secretaría para las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones de observación. | UN | وطلب أحد الوفود مراجعة خاصة لحسابات أنشطة اﻷمانة العامة المتعلقة بالمشتروات الخاصة لعمليات حفظ السلم وبعثات المراقبة. |
Este aumento se debe en parte al gran número de funcionarios necesarios para las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas que se emprendieron durante ese período, a la necesidad de reemplazar a los funcionarios asignados en misiones y al considerable aumento en la contratación por períodos breves en el cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales. | UN | وكانت الزيادة تتصل جزئيا بالعدد الكبير من الموظفين اللازمين لبعثات حفظ السلم والبعثات السياسية التي نظمت خلال تلك الفترة، وبضرورة استبدال الموظفين المكلفين بالعمل في بعثات، وبالزيادة الكبيرة في التعيين بعقود قصيرة اﻷجل في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
Al respecto, se ha observado con interés que el ACNUDH ha aumentado su capacidad de vigilancia de los derechos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones en los países. | UN | وأحيط علماً بهذا الخصوص باهتمام بتعزيز طاقة المفوضية في مجال رصد حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام وفي البعثات القطرية. |
Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la gestión de los gastos de capacitación y de viajes relacionados con la capacitación en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y las misiones de mantenimiento de la paz | UN | تقرير الأمين العام عن صقل السياسة المتعلقة بالتدريب وتكاليف السفر المتصل بالتدريب في إدارة عمليات حفظ السلام وفي بعثات حفظ السلام |
a) Movilizar y desplegar oportunamente recursos humanos, financieros y materiales para las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales y prestar apoyo efectivo a esas misiones. | UN | (أ) القيام في الوقت المناسب بتعبئة ونشـــر الـمــــوارد البشريــة والمالية والمادية لبعثات حفظ السلام والمهمات السياسية الخاصة، وتوفير الدعم الفعلي لتلك البعثات والمهمات. |
Misiones como la MONUC y la nueva misión en el Sudán requieren dos funcionarios para producir proyectos de presupuesto en forma oportuna y para dar apoyo financiero, incluidas la supervisión de la ejecución del presupuesto, la administración de fondos fiduciarios y la prestación de orientación coherente a los colegas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y las misiones. | UN | ويلزم بعثات مثل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة الجديدة في السودان موظفان لوضع تقديرات الميزانية في توقيت مناسب توفيرا للتغطية المالية مما يشمل رصد تنفيذ الميزانية وإدارة الصناديق الاستثمانية بتقديم التوجيه باستمرار للزملاء بإدارة عمليات حفظ السلام وبالبعثات. |