ويكيبيديا

    "la pena de muerte del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عقوبة الإعدام من
        
    • حكم الإعدام الصادر
        
    • الحكم بإعدام صاحب
        
    • عقوبة الإعدام الصادرة
        
    • الحكم بالإعدام الصادر
        
    • حكم اﻹعدام على
        
    Quedan por abordar el tema de la separación del Fiscal General del Ministerio de Justicia, la eliminación de la pena de muerte del texto de la Constitución, la modificación de las disposiciones discriminatorias de la Constitución y la revisión de la disposición sobre el delito de difamación sediciosa previsto en la Ley de orden público. UN كما لا يزال يتعين التصدي لمسائل فصل النيابة العامة عن وزارة العدل، وإلغاء عقوبة الإعدام من الدستور، وتعديل الأحكام التمييزية في الدستور، ومراجعة الحكم المتعلق بإثارة الفتنة في قانون النظام العام.
    82.10 Proceder a eliminar la pena de muerte del Código Penal (Irlanda); eliminar la pena de muerte del derecho interno (Canadá); UN 82-10- المضي قدماً نحو إلغاء عقوبة الإعدام من قانونه للعقوبات (آيرلندا)؛ استبعاد عقوبة الإعدام من تشريعه الوطني (كندا)؛
    Esperaba que se eliminara la pena de muerte del Código Militar e instó al país a que adoptara medidas para consolidar el respeto de derechos humanos, incluida la libertad de prensa. UN وأعربت عن أملها في إلغاء عقوبة الإعدام من القانون العسكري وحثت فيجي على اعتماد تدابير ترسخ احترام حقوق الإنسان، بما في ذلك احترام حرية الصحافة.
    En consecuencia, la pena de muerte del autor se conmutó por la de prisión perpetua. UN وبناء على ذلك، خُفِّف حكم الإعدام الصادر بحق صاحب البلاغ إلى السجن المؤبد.
    En el caso 702/1996 - McLawrence, el Gobierno informó al Comité de que se había conmutado la condena a la pena de muerte del autor. UN وفي القضية رقم 702/1996 - مكلورنس، أبلغت الحكومة اللجنة بتخفيف حكم الإعدام الصادر ضد صاحب الرسالة.
    Sin embargo, considera que esta alegación en particular ha quedado sin objeto con la conmutación de la pena de muerte del autor. UN غير أن اللجنة تعتبر أن هذا الادعاء بالتحديد لم يعد ذا جدوى نظراً لتخفيف الحكم بإعدام صاحب البلاغ.
    Un recurso efectivo y apropiado, incluida la conmutación de la pena de muerte del autor y una reparación. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال، يشمل تخفيف عقوبة الإعدام الصادرة في حق صاحب البلاغ وتقديم تعويض له.
    Proporcionar un remedio al autor incluida, como requisito necesario en las circunstancias particulares del caso, la conmutación de la pena de muerte del autor. UN إتاحة سبيل انتصاف لصاحب البلاغ يشمل، باعتباره أحد الشروط الضرورية في الظروف الخاصة، تخفيف الحكم بالإعدام الصادر بحقه.
    Felicitó a Fiji por ser uno de los primeros países del Pacífico en adoptar una política nacional para las personas de edad y por la eliminación de la pena de muerte del Código Penal. UN وأشادت بفيجي لأنها واحدة من أولى دول المحيط الهادئ التي اعتمدت سياسة وطنية بشأن الأشخاص المسنين وبشأن إلغاء عقوبة الإعدام من القانون الجنائي.
    Esa Constitución, en el apartado 1 del párrafo 19 del artículo 3, retiraba la pena de muerte del derecho aplicable en los términos siguientes: UN وقد ألغى هذا الدستور عقوبة الإعدام من القانون المطبق في هذا المجال، بموجب المادة 3(19)(1)، ونصها كالتالي:
    En la ley se dispone la introducción de enmiendas y adiciones en el Código Penal, el Código de Procedimiento Penal y el Código de Ejecución Penal de la República de Uzbekistán, que excluyen la pena de muerte del sistema de sanciones penales y la sustituyen por la pena de cadena perpetua y largas condenas de privación de libertad. UN وينص هذا القانون على إدخال تعديلات وإضافات على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية ومدونة تطبيق العقوبات الجنائية لجمهورية أوزبكستان، يتم بموجبها استبعاد عقوبة الإعدام من نظام العقوبات الجنائية واستبدالها بعقوبة السجن مدى الحياة أو لفترات طويلة من الزمن.
    De conformidad con esa ley, se efectuaron enmiendas y adiciones en el Código Penal, el Código de Procedimiento Penal y el Código de Ejecución Penal de la República de Uzbekistán en relación con la eliminación de la pena de muerte del sistema de justicia penal y su sustitución por la pena de cadena perpetua o prisión prolongada. UN ووفقا لهذا القانون، تم إدخال تعديلات وإضافات تتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام من نظام العدالة الجنائية، واستبدالها بالسجن المؤبد أو بالسجن لمدد طويلة في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية ومدونة تطبيق العقوبات الجنائية في جمهورية أوزبكستان.
    93.35 Abolir la pena de muerte del Código Penal para todos los delitos y en cualquier momento, incluso en tiempo de guerra (Hungría); UN 93-35- إلغاء عقوبة الإعدام من القانون الجنائي على جميع الجرائم وفي جميع الأوقات بما فيها أوقات الحرب (هنغاريا)؛
    117.21 Eliminar la pena de muerte del ordenamiento jurídico nacional y ratificar el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (Uruguay); UN 117-21- إلغاء عقوبة الإعدام من النظام القانوني المحلي والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (أوروغواي)()؛
    En el caso 702/1996 - McLawrence, el Gobierno informó al Comité de que se había conmutado la condena a la pena de muerte del autor. UN وفي القضية رقم 702/1996 - مكلورنس، أبلغت الحكومة اللجنة بتخفيف حكم الإعدام الصادر ضد صاحب الرسالة.
    La conversión de la pena de muerte del autor en prisión perpetua se confirmó el 23 de agosto de 2000. UN وأكد تخفيف حكم الإعدام الصادر بحق صاحب البلاغ إلى حكم بالسجن المؤبد في 23 آب/أغسطس 2000.
    Los funcionarios competentes de la judicatura han solicitado la conmutación de la pena de muerte del Sr. Mousa Talibi. UN " وقد طلب المسؤولون القضائيون المختصون تخفيف حكم الإعدام الصادر ضد السيد موسى طالبي، إلا أن عملية التماس العفو ما زالت جارية. "
    2.5. En una fecha no especificada, la pena de muerte del Sr. Bauetdinov de fecha 15 de julio de 2003 fue apelada ante la Sala de lo Penal del Tribunal Supremo de Karakalpakstán con la solicitud, en virtud del párrafo 4 del artículo 6 del Pacto, de que se conmutara la pena. UN 2-5 وفي تاريخ غير محدد، تم استئناف حكم الإعدام الصادر في 15 تموز/يوليه 2003 بحق السيد باويتدينوف أمام الهيئة القضائية المختصة في القضايا الجنائية لدى محكمة كاراكالبكستان العليا وقُدم طلب الاستئناف مشفوعاً بطلب تخفيف عقوبة الإعدام بموجب الفقرة 4 من المادة 6 من العهد.
    El 4 de octubre de 1996, el Estado Parte confirmó la conmutación de la pena de muerte del autor por 75 años de prisión con trabajos forzados. UN وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 1996 أكدت الدولة الطرف تخفيف الحكم بإعدام صاحب البلاغ إلى السجن لمدة 75 سنة مع الأشغال الشاقة.
    En lo tocante al caso relativo a Zambia, el Comité recomendó la conmutación de la pena de muerte del autor. UN 50- وفي القضية ذات الصلة بزامبيا أوصت اللجنة بتخفيف الحكم بإعدام صاحب البلاغ.
    El Comité decidió que examinaría la cuestión de la conmutación de la pena de muerte del autor en su próximo período de sesiones cuando se designara un Relator sobre el seguimiento. UN وقررت اللجنة أن تنظر في مسألة تخفيف عقوبة الإعدام الصادرة بحق صاحب البلاغ في دورتها التالية عندما سيعيَّن مقرر معني بالمتابعة.
    El Comité decidió que examinaría la cuestión de la conmutación de la pena de muerte del autor en su próximo período de sesiones cuando se designara un Relator sobre el seguimiento. UN وقررت اللجنة أن تنظر في مسألة تخفيف عقوبة الإعدام الصادرة بحق صاحب البلاغ في دورتها التالية عندما سيعيَّن مقرر معني بالمتابعة.
    Por último, indica que el 19 de febrero de 2002 el Tribunal Supremo conmutó la pena de muerte del Sr. Kornetov por una pena de 20 años de prisión. UN وأخيراً، تشير الدولة الطرف إلى أنه بتاريخ 19 شباط/فبراير 2002، خفّفت المحكمة العليا الحكم بالإعدام الصادر بحق السيد كورنيتوف إلى حكمٍ بالسجن لمدة 20 سنة.
    la pena de muerte del autor se ha conmutado. UN وقد خفف حكم اﻹعدام على صاحب البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد