ويكيبيديا

    "la pensión de invalidez" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معاش العجز
        
    • معاش الإعاقة
        
    • لمعاش الإعاقة
        
    • لمعاش العجز
        
    • بمعاش العجز
        
    • ومعاش العجز
        
    • المعاش التقاعدي للإعاقة
        
    • المعاش التقاعدي للعجز
        
    • معاشا تقاعديا للعجز
        
    • للمعاش التقاعدي للعجز
        
    En 1993 había unos 100 beneficiarios de la pensión de invalidez y el Fondo de Seguridad Social pagó la suma de 465.300 MOP. UN وقد بلغ عدد الحاصلين على معاش العجز في ٣٩٩١، ٠٠١ شخص، وبلغ ما دفعه صندوق الضمان الاجتماعي ٠٠٣ ٥٦٤ باتاكا.
    Las modalidades de cálculo de la pensión de invalidez son las mismas que las fijadas por la ley para la pensión de vejez. UN وطرائق حساب معاش العجز هي الطرائق نفسها التي حددها القانون لحساب معاش الشيخوخة.
    Los residentes temporales que han sufrido su discapacidad en Estonia pueden percibir la pensión de invalidez durante la vigencia de su permiso de residencia. UN ويجوز للمقيمين بصفة مؤقتة الحصول على معاش العجز خلال فترة صلاحية تصاريح إقامتهم إذا أصيبوا بالعجز في إستونيا.
    la pensión de invalidez parcial corresponde al 50% de la señalada anteriormente. UN ويصل معاش الإعاقة الجزئية إلى نسبة 50 في المائة مما ورد ذكره آنفاً.
    Esta prestación es equivalente a la pensión de invalidez más la prestación de asistencia, y se paga a los nuevos inmigrantes discapacitados que reúnen las condiciones para recibirla. UN وتعادل هذه الإعانة معاش العجز مضافاً إليه بدل العناية، وتُدفع للمعوقين من المهاجرين الجدد المستحِقين.
    La pensión por hijos se paga a los menores de 18 años al fallecimiento de cualquiera de los progenitores o cuando uno de ellos sea perceptor de la pensión de invalidez. UN ويدفع معاش الأطفال التقاعدي إلى جميع الأطفال تحت سن 18 سنة إن كان أي من الأبوين متوفياً أو يتلقى معاش العجز.
    Este subsidio se paga hasta que la persona recupere la salud o hasta que empiece a percibir la pensión de invalidez. UN ويتواصل دفع هذه المستحقات حتى شفاء المصاب أو حتى يبدأ دفع معاش العجز.
    El cálculo es del 50% de la pensión de invalidez pagada o pagadera al asegurado. UN ويحصل المؤمن عليه على 50 في المائة من معاش العجز.
    Tanto la pensión de invalidez como la pensión de vejez se componen de una parte básica y otra complementaria. UN ويتكون كل من معاش العجز ومعاش الشيخوخة من جزأين أساسي وإضافي.
    Dichas pensiones se abonan junto con la pensión de vejez o la pensión de invalidez del seguro social del Estado pagadera a la persona. UN ويمكن دفع هذه المعاشات إلى جانب معاش الشيخوخة أو معاش العجز للتأمين الاجتماعي الحكومي للشخص.
    255. Si la cuantía de la pensión de invalidez es menor que la cuantía de la pensión mínima, se concede la pensión mínima. UN 255- وإذا كان مبلغ معاش العجز يقل عن مبلغ الحد الأدنى للمعاش، ففي هذه الحالة يُمنح الشخص حداً أدنى للمعاش.
    En caso de invalidez causada por accidente laboral o enfermedad profesional la pensión de invalidez es el 85% de la pensión base. UN وفي حالة العجز الذي يحدث نتيجة إصابة في العمل أو مرض مهني، فإن معاش العجز يصل إلى نسبة 85 في المائة من المعاش الأساسي.
    Asimismo, si la invalidez se produjo por un accidente o enfermedad laboral, la pensión de invalidez se calcula en el 85%. UN وكذلك، فإن معاش العجز قد يصل إلى نسبة 85 في المائة إذا حدث العجز نتيجة إصابة في مكان العمل أو إصابة بمرض مهني.
    414. Los asegurados tienen derecho a la pensión de invalidez desde el mismo día en que cumplen las condiciones para adquirir ese derecho. UN 414- يحق للمشتركين الحصول على معاش الإعاقة حالما يستوفون شروط التمتع بهذا الحق.
    Los criterios que condicionan la pensión de invalidez y su importe no dependen del sexo, con excepción del periodo para el cual se abona la pensión de invalidez, caso en que las mujeres tienen algunas ventajas. UN والمعايير التي تنظم معاش الإعاقة ومبلغه لا تتوقف على جنس المرء، وذلك باستثناء الفترة التي يسدد بشأنها معاش الإعاقة، حيث تحظى النساء ببعض المزايا.
    Además, la actividad remunerada no repercute en el derecho a percibir la pensión de invalidez ni en el pago de esta. En la República Checa, las pensiones de invalidez no se determinan sobre la base de los ingresos o activos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ليس للنشاط المُجزي أي أثر على استحقاق معاش الإعاقة أو أدائه ومعاشات الإعاقة لا تستند على الدخل أو الأصول في الجمهورية التشيكية.
    405. El artículo 40 de la Ley de seguro de pensiones determina de la siguiente manera el período de seguro necesario para poder beneficiarse de la pensión de invalidez, de acuerdo con la edad: UN 405- وتصنف بموجب المادة 40 من قانون التأمين على المعاش فترة التأمين الضرورية للأشخاص المؤمّنين ليغدوا مستحقين لمعاش الإعاقة وفقاً لأعمارهم على النحو التالي:
    El derecho a la pensión de invalidez se adquiere al cumplir 18 años. UN وهو يصبح مستحقا لمعاش العجز اعتبارا من عيد ميلاده الثامن عشر.
    Por último, la pensión de invalidez se mantiene íntegra o parcialmente después de los 60 años, en función de la cuantía de la jubilación de los interesados. UN وأخيراً، يُحتفظ بمعاش العجز بأكمله أو جزئياً بعد سن الستين وفقاً لمبلغ المعاش التقاعدي للمعنيين.
    la pensión de invalidez de la Seguridad Social del Estado para las personas con discapacidad del grupo III se calcula de la misma manera que para el grupo II y después se reduce en un 50%. UN ومعاش العجز للتأمين الاجتماعي الحكومي بالنسبة للأشخاص العاجزين المندرجين في الفئة الثالثة يجري حسابه بنفس الطريقة المتبعة بالنسبة للفئة الثانية ويخفض فيما بعد بنسبة 50 في المائة.
    Por otro lado, el pago de la pensión de invalidez queda suspendido si las ganancias del beneficiario superan un determinado monto. UN وفضلاً عن ذلك، يتم التوقف عن دفع المعاش التقاعدي للإعاقة إذا تجاوزت مكاسب الشخص المنتفع مبلغاً معيناً.
    168. la pensión de invalidez consiste en una pensión básica, una pensión suplementaria y/o un suplemento especial, y, en su caso, suplementos por hijos y cónyuge. UN ٨٦١- ويتألف المعاش التقاعدي للعجز من المعاش التقاعدي اﻷساسي ومعاش تقاعدي تكميلي و/أو إضافة خاصة، وكذلك عند الاقتضاء اضافات عن اﻷطفال والزوجة أو الزوج.
    5.4 En 1971 todos los ex prisioneros de guerra de los japoneses que habían estado capturados durante un año o más, incluidos todos los excombatientes de Hong Kong, y que tenían una discapacidad evaluable, recibieron una indemnización de prisioneros de guerra equivalente a la mitad de la pensión de invalidez. UN ٥-٤ وفي عام ١٩٧١، أعطي تعويض يعادل معاشا تقاعديا للعجز بنسبة ٥٠ في المائة لجميع أسرى الحرب السابقين الذين احتجزوا كأسرى لدى اليابانيين لمدة عام أو أكثر، بمن في ذلك جميع قدامى المحاربين في هونغ كونغ، والذين كان عجزهم قابلا للتقدير.
    5.5 Un excombatiente que recibe el máximo de la pensión de invalidez por guerra también puede recibir un subsidio adicional por incapacidad excepcional. UN ٥-٥ ويجوز لمحارب سابق يحصل على الحد اﻷقصى للمعاش التقاعدي للعجز الناجم عن الحرب أن يمنح أيضا علاوة استثنائية إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد