ويكيبيديا

    "la peor crisis financiera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أسوأ أزمة مالية
        
    Esto ocurre en momentos en que la Organización afronta la peor crisis financiera y de motivación de su historia. UN ويحدث هذا في اللحظة التي تواجـه فيها المنظمة أسوأ أزمة مالية وأسوأ أزمة حوافز في تاريخها.
    Se ha hecho evidente que el mundo está sumido en la peor crisis financiera desde la Gran Depresión. UN فقد أصبح واضحا أن العالم غارق في أسوأ أزمة مالية تمر عليه منذ الكساد الكبير.
    En el segundo semestre de 2008 comenzó la peor crisis financiera desde la Gran Depresión de los años treinta. UN ويذكر أن النصف الثاني من عام 2008 شهد بداية أسوأ أزمة مالية على الإطلاق منذ الكساد الكبير في الثلاثينيات.
    En los años 2008 y 2009 padecimos la peor crisis financiera y económica que se haya registrado desde la Gran Depresión. UN شهدت الفترة ما بين عامي 2008 و 2009 أسوأ أزمة مالية واقتصادية عرفها العالم منذ الكساد العظيم.
    Seguimos luchando por superar la peor crisis financiera y económica mundial desde que se fundaran las Naciones Unidas hace más de 60 años. UN ولا نزال نكافح للتغلب على أسوأ أزمة مالية واقتصادية عالمية منذ تأسيس الأمم المتحدة قبل أكثر من 60 عاما.
    Cuando el mundo está superando poco a poco la peor crisis financiera registrada desde la Gran Depresión, el panorama mundial en materia de financiación para el desarrollo sigue siendo oscuro. UN فبينما يخرج العالم ببطء من أسوأ أزمة مالية منذ الكساد الكبير، فإن السيناريو العالمي لتمويل التنمية ما زال قاتما.
    Comenzamos a salir de la peor crisis financiera y económica desde el decenio de 1930. UN إننا نبدأ بالخروج من أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ ثلاثينات القرن الماضي.
    Sin embargo, hace tres años, nos enfrentamos a la peor crisis financiera en ocho decenios. UN ومع ذلك، واجهتنا قبل ثلاث سنوات أسوأ أزمة مالية منذ ثمانية عقود.
    A la subida sin precedentes de los precios de los alimentos y de la energía, ha seguido la peor crisis financiera desde los años treinta, que corre el riesgo de convertirse en una recesión económica en todo el mundo. UN وأوضح أن الزيادة غير المسبوقة في أسعار الغذاء والطاقة على المستوى العالمي تلتها أسوأ أزمة مالية منذ الثلاثينات في القرن الماضي، وهي تهدد بحدوث عودة إلى كساد اقتصادي عالمي النطاق.
    Hace apenas un año, muy cerca de aquí, una serie destructora de acontecimientos desencadenó la peor crisis financiera mundial en tres cuartos de un siglo. UN وقبل عام واحد فقط، وعلى مسافة قريبة من هنا، وقعت سلسلة من الأحداث المدمرة، التي فجرت أسوأ أزمة مالية عالمية خلال ثلاثة أرباع قرن.
    El mundo se enfrenta a la peor crisis financiera y económica que se ha registrado desde la Gran Depresión. UN 1 - نرى أن العالم يواجه أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ الكساد الكبير.
    El mundo se enfrenta a la peor crisis financiera y económica que se ha producido desde la Gran Depresión. UN 1 - إن العالم يواجه أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ الكساد الكبير.
    El mundo se enfrenta a la peor crisis financiera y económica que se ha registrado desde la Gran Depresión. UN 1 - إن العالم يواجه أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ الكساد الكبير.
    Nosotros, los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas, nos encontramos reunidos en un momento en que se ha presentado la peor crisis financiera y económica mundial desde la Gran Depresión del decenio de 1930. UN نحن، الرؤساء التنفيذيون في منظومة الأمم المتحدة، مجتمعون في الوقت الذي نعيش فيه أسوأ أزمة مالية واقتصادية عالمية منذ الكساد الكبير الذي حدث في الثلاثينيات القرن الماضي.
    En el segundo semestre de 2008 se vio el inicio de la peor crisis financiera desde la Gran Depresión del decenio de 1930. UN 4 - وقد شهد النصف الثاني من عام 2008 بداية أسوأ أزمة مالية منذ الكساد الكبير الذي شهدته ثلاثينيات القرن العشرين.
    El mundo se enfrenta a la peor crisis financiera y económica que se ha registrado desde la Gran Depresión. UN 1 - إن العالم يواجه أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ الكساد الكبير.
    Por ello, impulsar una política climática y de protección del medio ambiente en medio de la peor crisis financiera y económica mundial constituye una acción con un significado político y estratégico de mucho valor. UN ولذلك، فإن تعزيز السياسات المتعلقة بالمناخ وحماية البيئة في خضم أسوأ أزمة مالية واقتصادية عالمية يمثل عملا ذا قيمة سياسية واستراتيجية هائلة.
    Tras la peor crisis financiera ocurrida desde la gran depresión, 172 economías no deben quedar al margen de los debates económicos, esperando ansiosamente en la puerta del Grupo de los 20 por indicios y cambios de políticas que determinarán si continuaremos sobreviviendo. UN وفي أعقاب أسوأ أزمة مالية منذ الكساد الكبير، ينبغي ألا يُحرم 172 اقتصادا من المشاركة في المناقشات الاقتصادية، لنظل عند عتبة مجموعة العشرين ننتظر بقلق صدور أي إشارات أو تحولات في السياسات تؤثر على استمرار بقائنا.
    En Nicaragua la pobreza extrema aumentó entre 2001 y 2005. Sin embargo, a partir de 2007 el Gobierno del Presidente Comandante Daniel Ortega ha logrado reducir la pobreza extrema, a pesar de la peor crisis financiera y económica del capitalismo mundial desde la Gran Depresión. UN في نيكاراغوا، ازداد الفقر المدقع بين 2001 و 2005، لكن منذ عام 2007 نجحت حكومة الرئيس دانيال اورتيغا سافيدرا في تخفيض حدة الفقر المدقع، على الرغم من وجود أسوأ أزمة مالية واقتصادية تواجه الرأسمالية العالمية منذ الكساد الكبير.
    En 2008-2009 el mundo sufrió la peor crisis financiera y económica desde la Gran Depresión del decenio de 1930. UN 8 - خلال الفترة 2008-2009، عانى العالم من أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ الكساد العظيم في الثلاثينيات من القرن العشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد