ويكيبيديا

    "la persona a la que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشخص الذي
        
    • للشخص الذي
        
    • الشخصَ الذي
        
    • الفرد الذي
        
    • والشخص الذي
        
    • الشخص المقرر أن
        
    la persona a la que quería llamar en este momento, la persona que conocía que lo entendería todo, era mi amiga Melissa. TED والشخص الذي كنت أريده في هذه اللحظة، الشخص الذي أعرف عنه أنه يفهم عنّي أي شيء كانت صديقتي ميليسا.
    Sospecho que lo mató la persona a la que vino a ver. Open Subtitles تخميني؟ أن الشخص الذي أتى لرؤيته هو الشخص الذي قتله.
    Pero quiero ser la persona a la que puedes acudir por todo. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أكون الشخص الذي تصارحيه بكلّ شيء
    Quieres ser la persona a la que acuden, no de la que huyen. Open Subtitles عليكِ أن تكوني الشخص الذي يعودون إليه، وليس الذي يهربون منه.
    ii) No se pueda demostrar que sea justificable, independientemente del estado civil de la persona a la que se aplica; y UN ' ٢` لا يمكن لهذا الشخص أن يبين أن لهذا المطلب أو الشرط ما يبرره بصرف النظر عن الحالة الزوجية للشخص الذي يطبق عليه؛ و
    Sé lo que piensan de mí. Pero están equivocadas. Nunca fui la persona a la que deben tenerle miedo. Open Subtitles اعلم بما تظنون بي، لكنكم مخطؤون لم أكن يوماً الشخص الذي يجب أن تخافون منه حقاً
    ¿cómo sabéis que la persona a la que robasteis no vendrá a por él? Open Subtitles كيف لكم أن تعلموا بأن الشخص الذي سرقتموه لن يأتي ورائكم ؟
    Pero no puedo hablar con la persona a la que voy normalmente porque... se supone que estoy enfadada con ella. Open Subtitles لكني لا أستطيع التحدث إلى الشخص الذي أذهب له بالعادة, لأني من المفترض أن أكون غاضبة عليها
    Cuando Sue y Brad se ponen de acuerdo para animar a alguien, nadie puede detenerlos, ni siquiera la persona a la que intentan animar. Open Subtitles عندما يخطط سو وبراد لإدخال البهجة على أحد ما لا يمكن لأحد أن يوقفهما ولو كان الشخص الذي يحاولون إسعاده
    A este respecto, la gravedad del delito está en función de la edad de la persona a la que se incite a la prostitución. UN وفي هذا الصدد، تختلف شدة الجرم باختلاف عمر الشخص الذي يجري حضه على الدعارة.
    ii) No se puede demostrar que se justifique independientemente del sexo de la persona a la que se le aplica; y UN ' ٢` لا يمكن لهذا الشخص أن يبين أن لهذا المطلب أو الشرط ما يبرره بصرف النظر عن جنس الشخص الذي يطبق عليه؛ و
    ii) Que el empleador no pudiese demostrar que estuviese justificado con independencia del sexo de la persona a la que se aplicase; y UN ' ٢ ' وفي الحالة التي لا يمكن فيها لرب العمل أن يثبت أن المعيار مبرر بغض النظر عن جنس الشخص الذي يُطبق عليه؛
    Sobre la persona que realiza el aborto, la persona a la que se le practica o cualquiera que preste asistencia para la realización del aborto puede recaer una pena de prisión de hasta siete años. UN ويحكم بالسجن لمدة 7 سنوات على الشخص الذي يجري عملية إجهاض أو المرأة ضحية الإجهاض أو أي شخص يساعد في حدوث الإجهاض.
    :: la persona a la que se solicita asesoramiento debe ser competente en la materia. UN :: ينبغي أن يكون الشخص الذي تلتمس منه المشورة على علم وفير بالاستثمار قيد البحث.
    Al atestar, el testigo declara y confirma que la persona a la que ha observado firmar el documento efectivamente lo hizo. UN ولدى المصادقة بالإشهاد، يصرّح الشاهد ويؤكّد أن الشخص الذي شاهده يوقّع على المستند فعل ذلك في الواقع.
    Obviamente, en casos de enajenación no autorizada el vendedor o el arrendador podrán recuperar el bien en especie de la persona a la que haya sido traspasado. UN وبالطبع، قد يستطيع البائع أو المؤجر استرداد الممتلكات العينية من الشخص الذي أحيلت إليه في حالة التصرف فيها بدون إذن.
    En los casos de enajenación no autorizada, el vendedor o arrendador puede tener la posibilidad de recuperar el bien de la persona a la que ha sido traspasado. UN وقد يستطيع البائع أو المؤجر التمويلي استرداد الموجودات العينية من الشخص الذي أحيلت إليه، في حالة التصرف فيها بدون إذن.
    El representante está obligado a promover de la mejor manera posible el bienestar de la persona a la que represente y a cumplir sus deseos. UN والشخص الممثِّل ملزم بالعمل على أن يرعى على أفضل نحو ممكن مصلحة الشخص الذي يمثله وبأن يمتثل لرغباته.
    la persona a la que se solicita una inversión debe ser la más motivada, y la mejor situada, para obrar con la debida diligencia. UN وينبغي للشخص الذي يُطلب منه أن يستثمر أن يكون هو الأشد تحمسا لممارسة الحرص الواجب وأن يكون بوسعه فعل ذلك على أفضل نحو.
    Se preguntó, por consiguiente, si, con arreglo al párrafo 1 del proyecto de artículo 16, el primer tenedor cuyo consentimiento se requería sería el porteador y no la persona a la que de hecho se emitía el documento electrónico transferible. UN ومن ثمَّ طُرح تساؤلٌ بشأن ما إذا كان المقصودُ بالحائز الأول الذي تُشترط موافقتُه، بموجب الفقرة 1 من مشروع المادة 16، هو الشاحنَ أم الشخصَ الذي أُصدر إليه فعلاً السجلُّ الإلكتروني القابل للتحويل.
    Ella es la persona a la que él está mirando y [ella] es a quien él se dirige. TED هي الفرد الذي ينظر له، وهي التي سيأتي لها. هل تستطيعون رؤية ذلك؟
    a) esa información sea mostrada a la persona a la que se deba presentar; y UN )أ( عرضت تلك المعلومات على الشخص المقرر أن تقدم اليه؛ و

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد