ويكيبيديا

    "la pertinencia y la eficacia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهمية وفعالية
        
    • كفاية وفعالية
        
    • أهميتها وفعاليتها
        
    • بأهمية وفعالية
        
    • جدوى وفعالية
        
    • الأهمية والفعالية
        
    • وملاءمتها وفعاليتها
        
    • وأهميته وكفاءته
        
    En todo momento tenemos que ver la pertinencia y la eficacia de los programas para la rehabilitación de los drogadictos. UN ويجب أن ننظر دائما الى أهمية وفعالية برامج إعادة تأهيل مدمني المخدرات.
    Sin embargo, el mejoramiento de esos aspectos no podrá por sí solo mejorar la pertinencia y la eficacia de este órgano trascendental. UN ومع ذلك، فهذه المسائل بحد ذاتها لن تعزز أهمية وفعالية هذه الهيئة الهامة.
    En particular, la Comisión examinará la pertinencia y la eficacia de las actividades llevadas a cabo y las propuestas relativas a futuras celebraciones del Día. UN وستناقش اللجنة بوجه خاص أهمية وفعالية الأنشطة والخيارات المقترحة للاحتفال باليوم العالمي للإحصاء مستقبلا.
    Y no debemos rehuir las cuestiones acerca de la pertinencia y la eficacia de las normas y los instrumentos de que disponemos. UN ويجب ألا نحجم عن الأسئلة بشأن كفاية وفعالية القواعد والأدوات الموجودة تحت تصرفنا.
    Otro dijo que era importante sopesar las actividades propuestas respecto de los criterios establecidos en el procedimiento, especialmente en lo que se refería a la pertinencia y la eficacia en función de los costos. UN وقال آخر إن من المهم تقييم الأنشطة المقترحة في ضوء المعايير الواردة في الإجراء، وبصفة خاصة أهميتها وفعاليتها التكاليفية.
    Consideramos que esto tendrá un gran efecto para renovar la confianza y el apoyo de los Estados Miembros en la pertinencia y la eficacia de la Organización. UN ونعتقد أن في هذا خطوات كبيرة نحو تجديد ثقة الدول الأعضاء بأهمية وفعالية المنظمة ودعمها لها.
    El Oficial recabará periódicamente la opinión de los principales interesados para evaluar la pertinencia y la eficacia de los mensajes y los enfoques de comunicación. UN وسيلتمس الموظف التغذية العكسية من الجهات المعنية الرئيسية لتقييم جدوى وفعالية نُهج الرسائل والاتصالات.
    En lo concerniente al examen del Consejo de Derechos Humanos, Marruecos sigue en la convicción de que es preciso mejorar la pertinencia y la eficacia de los trabajos de ese órgano. UN وفي ما يتعلق باستعراض مجلس حقوق الإنسان، قال إن المغرب يظل مصمما على زيادة أهمية وفعالية أعمال هذه الهيئة.
    Deben existir mecanismos de seguimiento, mediante programas de asistencia técnica o como parte de la labor del Comité contra el Terrorismo, para supervisar la pertinencia y la eficacia de la aplicación de esos convenios. UN ويجب أن يكون هناك آلية للمتابعة، من أجل مراقبة أهمية وفعالية تنفيذ هذه الاتفاقيات إما من خلال برامج المساعدة التقنية أو كجزء من عمل لجنة مكافحة الإرهاب.
    Esto nos lleva a mi tercer tema: los retos para la pertinencia y la eficacia de esta importante Organización. UN هذا يؤدي بنا إلى موضوعي الثالث - التحديات التي تواجه أهمية وفعالية هذه المنظمة المهمة.
    La mejora de las percepciones y unas expectativas más ajustadas a la realidad pueden tener un efecto positivo sobre la cooperación que se brinda a la Misión y, de ese modo, elevar la pertinencia y la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz en la República Democrática del Congo. UN وينطوي تحسين وجهات النظر ووجود توقعات أكثر واقعية على إمكانية تحسين التعاون المقدم إلى البعثة وبالتالي تحسين أهمية وفعالية عمليات حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los cambios refrendados en esa resolución indican la importancia que los Estados Miembros atribuyen al aumento de la coherencia de todo el sistema como estrategia para ampliar la pertinencia y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وتشير التغييرات التي أُقِرت في ذلك القرار إلى الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة باعتباره استراتيجية تهدف إلى تعزيز أهمية وفعالية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se han empezado a impartir cursos de capacitación para alcaldesas y diplomáticas y cursos sobre el arte y la función del liderazgo, con hincapié en la pertinencia y la eficacia de la formación. UN وتم تنظيم دورات تدريبية لرئيسات البلديات والدبلوماسيات، ودورات في فن القيادة ودور القيادة، مع التشديد على أهمية وفعالية التدريب.
    Además de las manifestaciones de encomio por los éxitos de las Naciones Unidas, se expresaron también preocupaciones graves acerca de la pertinencia y la eficacia de esta Organización y de la necesidad de que se efectuaran reformas democráticas para que las Naciones Unidas pudieran cumplir mejor los propósitos y principios de la Carta. UN ووسط الاحتفالات، والثناء العاطر على إنجازات اﻷمم المتحدة، أعربت الوفود عن شواغل خطيرة بشأن مـدى أهمية وفعالية هذه المنظمة والحاجة إلى إصلاحات ديمقراطية حتى يمكن لﻷمم المتحدة أن تنجز على نحو أفضل مقاصد الميثاق ومبادئه.
    27. la pertinencia y la eficacia del sistema de evaluación común y el MANUD seguirán siendo limitadas si la asistencia prestada por las instituciones de Bretton Woods no se articula adecuadamente con la asistencia prestada por el resto del sistema de las Naciones Unidas. UN 27 - وأضاف قائلا إن أهمية وفعالية التقييمات القطرية المشتركة وإطارات عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ستبقى محدودة إذا لم يتم بشكل صحيح توضيح المساعدات المقدمة من مؤسسات بريتون وودز مع المساعدة المقدمة من بقية منظومة الأمم المتحدة.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha adoptado algunas medidas prometedoras con miras a aumentar la pertinencia y la eficacia de sus actividades, incluso por conducto de su División Mixta con el Organismo Internacional de Energía Atómica, lo que es importante para los países en desarrollo, y en particular para los países menos adelantados. UN إن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة اتخذت خطوات واعدة لزيادة أهمية وفعالية أنشطتها، بما في ذلك من خلال الشُعبة المشتركة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي هامة للبلدان النامية، ولأقل البلدان نموا بشكل خاص.
    " ... no debemos rehuir las cuestiones acerca de la pertinencia y la eficacia de las normas y los instrumentos de que disponemos. UN " ويجب ألا نحجم عن الأسئلة بشأن كفاية وفعالية القواعد والأدوات الموجودة تحت تصرفنا.
    Como acertadamente dijo el Secretario General el mes pasado: " no debemos rehuir las cuestiones acerca de la pertinencia y la eficacia de las normas y los instrumentos de que disponemos " . (A/58/PV.7, pág. 4). UN ومثلما استنتج الأمين العام عن حق في الشهر الماضي، " يجب ألا نحجم عن الأسئلة بشأن كفاية وفعالية القواعد والأدوات الموجودة تحت تصرفنا " . (A/58/PV.7، ص 4)
    n) Asimismo, podría llevarse a cabo una evaluación de todo el sistema en relación con la labor de las Naciones Unidas en la esfera del empleo y el trabajo decente, con el objetivo de incorporar más conocimientos acerca de la pertinencia y la eficacia de la programación actual en este ámbito. UN (ن) يمكن إجراء تقييم على نطاق المنظومة بشأن أعمال الأمم المتحدة في مجال العمالة وتوفير العمل اللائق، مع التركيز على تحقيق المزيد من الرؤى في ما يتعلق بأهمية وفعالية البرامج الحالية في هذا المجال.
    Estos progresos harán que los proyectos piloto se adecuen completamente a las evaluaciones, lo que permitirá hacer una evaluación de la pertinencia y la eficacia de la función y contribución del sistema de las Naciones Unidas. UN وستجعل هذه التحسينات المشاريع النموذجية قابلة للتقييم تماما مما يفسح المجال لتقييم جدوى وفعالية دور ومساهمة منظومة الأمم المتحدة.
    Pese a que la pertinencia y la eficacia varían según la situación local, se dispone de algunas alternativas al DDT que han contribuido ya a luchar contra la malaria, y que pueden agruparse en tres categorías generales: UN وحتى لو كانت الأهمية والفعالية متباينة بين جميع الحالات المحلية، فإن بعض البدائل لمادة الـ دي.دي.تي متوفرة وأسهمت بالفعل في مكافحة الملاريا. ويمكن تصنيف هذه البدائل إلى ثلاث فئات عامة:
    Cualquier nueva reducción de esa duración iría en detrimento de la importancia, la pertinencia y la eficacia de la Comisión como el órgano multilateral más representativo que se ocupa del control de armamentos, el desarme y la no proliferación. UN إذ أن أي خفض آخر للمدة سيقلل إلى حد كبير من أهمية اللجنة وملاءمتها وفعاليتها بوصفها أكثر هيئة متعددة الأطراف تمثيلا للأعضاء من حيث معالجة قضايا تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    El 31 de octubre de 2006, el Comité Especial encargado de examinar los mandatos del Consejo de Seguridad celebró una sesión pública para examinar con los miembros de las Naciones Unidas en general la labor, la pertinencia y la eficacia del mandato del Representante Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos. UN في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 عقدت اللجنة المخصصة لاستعراض الولاية، التابعة لمجلس الأمن، جلسة مفتوحة لتناقش مع الأعضاء الأوسع نطاقا في الأمم المتحدة عمل الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى وأهميته وكفاءته وولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد