ويكيبيديا

    "la pesca sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استدامة مصائد الأسماك
        
    • مصائد الأسماك المستدامة
        
    • باستدامة مصائد الأسماك
        
    • بمصائد الأسماك المستدامة
        
    • استدامة مصايد الأسماك
        
    • مصايد الأسماك المستدامة
        
    • التنمية المستدامة لمصائد الأسماك
        
    • المصائد المستدامة
        
    • لمصائد الأسماك المستدامة
        
    • مصائد السمك المستدامة
        
    • مصائد أسماك مستدامة
        
    • الصيد المستدام
        
    • بالمصائد المستدامة
        
    • وباستدامة مصائد الأسماك
        
    • نظير عمليات صيد الأسماك المستدامة
        
    Reconociendo también la importante contribución de la pesca sostenible a la seguridad alimentaria, los ingresos y el patrimonio de las generaciones actuales y futuras, UN وإذ تسلم أيضا بأن استدامة مصائد الأسماك تساهم مساهمة كبيرة في الأمن الغذائي، وفي إدرار الدخل والثروة للأجيال الحاضرة والمقبلة،
    Ahora es de conocimiento generalizado que la pesca sostenible significa océanos sostenibles. UN ومن المعروف الآن للجميع أن استدامة مصائد الأسماك تعني استدامة المحيطات.
    Por tal motivo, mi delegación no obstaculizará el consenso en torno al proyecto de resolución sobre la pesca sostenible, presentado a nuestra consideración. UN وعليه، فإن وفدي لن يقف في طريق توافق الآراء على مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك المعروض على الجمعية.
    A ese respecto, se destacó que la colaboración entre el PNUMA y la FAO en relación con la pesca sostenible constituía un ejemplo positivo. UN وفي هذا الصدد تم إبراز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة بشأن مصائد الأسماك المستدامة كمثال إيجابي.
    Deseo dar las gracias a todas las delegaciones por su ardua labor en la elaboración del proyecto de resolución sobre la pesca sostenible. UN وأودّ أن أشكر جميع الوفود على أعمالها الجادّة بشأن تطوير مشروع القرار المتعلق باستدامة مصائد الأسماك.
    La Sra. Holly Koehler también merece reconocimiento por sus logros respecto al proyecto de resolución sobre la pesca sostenible. UN كما تستحق السيدة هولي كوهلر التهنئة على إنجازاتها المتعلقة بمشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك.
    Deseo agradecer a todas las delegaciones el arduo trabajo que han realizado en la elaboración del proyecto de resolución sobre la pesca sostenible. UN أود أن أشكر جميع الوفود على عملها الشاق في وضع مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك.
    Islandia respalda sin reservas el párrafo del proyecto de resolución sobre la pesca sostenible que se refiere a esta materia importante. UN وتؤيد أيسلندا تأييداً كاملاً الفقرات الواردة في مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك المتصلة بهذه المسألة الهامة.
    Por consiguiente, nos preocupa que no se pudiera incluir en la resolución sobre la pesca sostenible. UN لذا، يساورنا القلق من عدم إمكانية تضمين تلك اللغة في قرار استدامة مصائد الأسماك.
    Acogemos con beneplácito la reafirmación de esos objetivos en el proyecto de resolución sobre la pesca sostenible. UN ونرحب بإعادة التأكيد على تلك الأهداف في مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك.
    Directrices Internacionales para Asegurar la pesca sostenible en Pequeña Escala UN المبادئ التوجيهية الدولية بشأن تأمين استدامة مصائد الأسماك الصغيرة النطاق
    Reconociendo la importante contribución de la pesca sostenible a la seguridad alimentaria, los ingresos, el patrimonio y la reducción de la pobreza de las generaciones actuales y futuras, UN وإذ تسلم بأن استدامة مصائد الأسماك تسهم بشكل كبير في تحقيق الأمن الغذائي وفي توفير الدخل والثروة والتخفيف من حدة الفقر للأجيال الحاضرة والمقبلة،
    Reconociendo la importante contribución de la pesca sostenible a la seguridad alimentaria, los ingresos, el patrimonio y la reducción de la pobreza de las generaciones actuales y futuras, UN وإذ تسلم بأن استدامة مصائد الأسماك تسهم بشكل كبير في تحقيق الأمن الغذائي وفي توفير الدخل والثروة والتخفيف من حدة الفقر للأجيال الحاضرة والمقبلة،
    Reconociendo la importante contribución de la pesca sostenible a la seguridad alimentaria, los ingresos, el patrimonio y la reducción de la pobreza de las generaciones actuales y futuras, UN وإذ تسلم بأن استدامة مصائد الأسماك تسهم إسهاما كبيرا في تحقيق الأمن الغذائي وفي توفير الدخل والثروة والتخفيف من حدة الفقر للأجيال الحاضرة والمقبلة،
    Reconociendo la importante contribución de la pesca sostenible a la seguridad alimentaria, los ingresos, el patrimonio y la reducción de la pobreza de las generaciones actuales y futuras, UN وإذ تسلم بأن استدامة مصائد الأسماك تسهم بشكل كبير في تحقيق الأمن الغذائي وفي توفير الدخل والثروة والتخفيف من حدة الفقر للأجيال الحاضرة والمقبلة،
    En cuanto al tema de la pesca sostenible, Venezuela desea resaltar que este tema constituye un área prioritaria para nuestro país. UN وتولي فنزويلا أهمية بالغة لقضية مصائد الأسماك المستدامة.
    El proyecto de resolución sobre la pesca sostenible concede gran responsabilidad y atención al papel que desempeñan las organizaciones de ordenación pesquera. UN ومشروع القرار حول مصائد الأسماك المستدامة يعول تعويلا كبيرا ويعلق أهمية كبيرة على دور منظمات إدارة مصائد الأسماك.
    Este año, la Sra. Holly Koehler finalizará su labor como coordinadora de las consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución sobre la pesca sostenible. UN تنهي السيدة هولي كولر في هذا العام عملها بصفتها منسقة للمشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار المتعلق باستدامة مصائد الأسماك.
    El proyecto de resolución relativo a la pesca sostenible nos muestra nuestro futuro programa. UN ويبين لنا مشروع القرار المعني بمصائد الأسماك المستدامة جدول أعمالنا في المستقبل.
    Proceso de elaboración de unas directrices para asegurar la pesca sostenible en pequeña escala UN جيم - نحو وضع مبادئ توجيهية بشأن استدامة مصايد الأسماك الصغيرة النطاق
    E. Importancia de la pesca sostenible para la seguridad alimentaria UN هاء - أهمية مصايد الأسماك المستدامة للأمن الغذائي
    Esos fondos se utilizarán especialmente en las esferas de la pesca sostenible y la energía renovable. UN وقال إن هذا المبلغ سوف يستخدم بشكل خاص في مجالات التنمية المستدامة لمصائد الأسماك والطاقة المتجددة.
    También deberíamos enfrentar la necesidad de lograr una igualdad en el sector de la pesca, que aliente la pesca sostenible en el mundo, incluida la necesidad de eliminar los subsidios en este sector. UN وعلينا أيضاً أن نعالج الحاجة إلى تهيئة معاملة منصفة لقطاع مصائد الأسماك بما يشجع المصائد المستدامة على مستوى العالم، بما في ذلك الحاجة إلى إلغاء الإعانات التي تقدم للمصائد.
    Ese criterio, que hace operativo el principio 15 de la Declaración de Río, es un instrumento esencial para la pesca sostenible en todo el mundo. UN فذلك النهج، الذي يضع المبدأ 15 من إعلان ريو موضع التطبيق، أداة أساسية لمصائد الأسماك المستدامة في كل مكان.
    Consultas oficiosas sobre el tema 76 b) del programa (Los océanos y el derecho del mar: la pesca sostenible) UN مشاورات غير رسمية بشأن البند 76 (ب) من جدول الأعمال (المحيطات وقانون البحار: مصائد السمك المستدامة)
    El programa de trabajo sobre diversidad biológica marina y costera de la Conferencia de las Partes en la Convención (véase párr. 150 supra) incluye varios elementos pertinentes para el logro de la pesca sostenible. UN وبرنامج العمل المفصل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي، الذي اعتمده مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية (انظر الفقرة 150 أعلاه)، يتضمن بضعة عناصر متصلة بالتوصل إلى إقامة مصائد أسماك مستدامة.
    :: Apoyar la pesca sostenible en pequeña escala. UN :: تقديم الدعم إلى الصيد المستدام المحدود النطاق.
    Las consultas de este año sobre el proyecto de resolución relativo a la pesca sostenible (A/61/L.38) se centraron particularmente en el tema de las prácticas pesqueras, incluida la pesca en los fondos marinos, que tienen repercusiones negativas para los ecosistemas marinos vulnerables. UN وشهدت مفاوضات هذا العام بشأن مشروع القرار المتعلق بالمصائد المستدامة تركيزا خاصا على مسألة ممارسات الصيد بما في ذلك الصيد بشباك البحر في قاع البحار، التي لها آثار مناوئة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    En particular, en su sexta reunión, el proceso de consultas oficiosas acordó una amplia variedad de elementos relacionados con la pesca y su contribución al desarrollo sostenible, muchos de los cuales se incluyeron en las resoluciones de la Asamblea General sobre los océanos y el derecho del mar y sobre la pesca sostenible. UN وبوجه خاص، اتفقت العملية التشاورية غير الرسمية، في اجتماعها السادس، على طائفة عريضة من العناصر ذات الصلة بمصائد الأسماك ومساهمتها في التنمية المستدامة، أدرج العديد منها في قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار وباستدامة مصائد الأسماك().
    Esta acreditación se concede para la pesca sostenible y compatible con el medio ambiente. UN وتمنح هذه الشهادة نظير عمليات صيد الأسماك المستدامة والتي تتسم بالمسؤولية تجاه البيئة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد