ويكيبيديا

    "la piratería marítima en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القرصنة البحرية في
        
    • بالقرصنة البحرية في
        
    En 2009, la UNODC emprendió una importante iniciativa regional para combatir la piratería marítima en el océano Índico. UN 15- في عام 2009 أطلق المكتب مبادرة إقليمية رئيسية لمكافحة القرصنة البحرية في المحيط الهندي.
    - la piratería marítima en África central; UN :: القرصنة البحرية في وسط أفريقيا.
    :: la piratería marítima en África Central UN :: القرصنة البحرية في وسط أفريقيا
    Declaración del Camerún sobre la piratería marítima en el Golfo de Guinea UN المرفق الثاني إعلان الكاميرون بشان مكافحة القرصنة البحرية في خليج غينيا
    A este respecto, el Camerún se ofrece a acoger en Yaundé la Conferencia Internacional sobre la piratería marítima en el Golfo de Guinea, que todos nuestros Estados y la CEEAC llevan varios años deseando celebrar. UN وفي هذا الإطار، تعلن الكاميرون أنها تعرض أن تستضيف في ياوندي المؤتمر الدولي المتعلق بالقرصنة البحرية في خليج غينيا، الذي تتطلع دولنا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى عقده منذ عدة سنوات.
    :: la piratería marítima en África Central; UN :: القرصنة البحرية في وسط أفريقيا؛
    - La lucha contra la piratería marítima en el derecho internacional, Nápoles, 2010 UN المنشورات الرئيسية - مكافحة القرصنة البحرية في القانون الدولي، نابولي، 2010
    :: Campaña de información pública sobre las actividades de la UNOCA, incluidas las del Comité Consultivo Permanente, así como las relativas a la lucha contra el LRA y la piratería marítima en el golfo de Guinea UN :: تنظيم حملة إعلامية بشأن الأنشطة التي صدر بها تكليف للمكتب، بما في ذلك أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة، وكذلك تلك المتعلقة بمحاربة جيش الرب للمقاومة ومكافحة القرصنة البحرية في خليج غينيا
    6. Combatir la piratería marítima en las aguas territoriales de la República; UN 6 - بمكافحة القرصنة البحرية في البحر الإقليمي للجمهورية؛
    :: la piratería marítima en el Golfo de Guinea y aplicación del Acuerdo de Yaundé de 6 de mayo de 2009 UN :: أعمال القرصنة البحرية في خليج غينيا وتنفيذ اتفاق ياوندي المؤرخ 6 أيار/مايو 2009
    :: la piratería marítima en el Golfo de Guinea y aplicación del Acuerdo de Yaundé de 6 de mayo de 2009; UN :: القرصنة البحرية في خليج غينيا وتنفيذ اتفاق ياوندي المؤرخ 6 أيار/ مايو 2009؛
    En relación con el fenómeno de la piratería marítima en el Golfo de Guinea, el Comité ha expresado su profunda preocupación por la presencia de barcos no identificados en las aguas jurisdiccionales de Santo Tomé y Príncipe. UN وفيما يتعلق بظاهرة القرصنة البحرية في خليج غينيا، أعربت اللجنة عن عميق قلقها من وجود سفن مجهولة الهوية في المياه الوطنية لسان تومي وبرينسيبي.
    :: la piratería marítima en el Golfo de Guinea y aplicación del Acuerdo de Yaundé de 6 de mayo de 2009 UN :: أعمال القرصنة البحرية في خليج غينيا وتنفيذ اتفاق ياوندي المؤرخ 6 أيار/ مايو 2009
    El Comité expresó su preocupación por la amenaza directa a la paz y a la estabilidad del África Central que representa la piratería marítima en el Golfo de Guinea y la condenó enérgicamente. UN وأعربت اللجنة عن قلقها من الخطر المباشر الذي يتهدد السلام والاستقرار في وسط أفريقيا بسبب أعمال القرصنة البحرية في خليج غينيا، وأدانت هذه الأعمال بشدة.
    También acogió una reunión sobre la financiación de la piratería marítima en enero de 2010. UN واستضافت المنظمة أيضا اجتماعا بشأن تمويل القرصنة البحرية في كانون الثاني/يناير 2010.
    Promoción de la paz y lucha contra la delincuencia en África Central: la piratería marítima en África Central UN سابعا - تعزيز السلام ومكافحة الجريمة في وسط أفريقيا: القرصنة البحرية في وسط أفريقيا
    VII. Promoción de la paz y lucha contra la delincuencia en África Central: la piratería marítima en África Central UN سابعاً - تعزيز السلام ومكافحة الجريمة في وسط أفريقيا: القرصنة البحرية في وسط أفريقيا
    - Solicitó la solidaridad y el apoyo de la comunidad internacional contra el flagelo de la piratería marítima en el Golfo de Guinea. UN - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يتضامن ويشد أزر بعضه بعضا بأشكال متعددة من أجل التصدي لآفة القرصنة البحرية في خليج غينيا.
    Además, en la 28ª reunión ministerial el Comité tuvo la oportunidad de examinar las cuestiones relativas a la delincuencia transfronteriza en el África central, en particular el fenómeno de la piratería marítima en el Golfo de Guinea y el aumento de la inseguridad en las fronteras terrestres de los Estados Miembros. UN وبالإضافة إلى ذلك، مكن الاجتماع الوزاري الثامن والعشرون اللجنة من دراسة المسائل المتعلقة بالجريمة العابرة للحدود في وسط أفريقيا، ولا سيما ظاهرة القرصنة البحرية في خليج غينيا وزيادة انعدام الأمن على مستوى الحدود البرية للدول الأعضاء.
    Además, el Comité examinó las cuestiones relativas a la delincuencia transfronteriza en el África central, en particular el fenómeno de la piratería marítima en el Golfo de Guinea y el aumento de la inseguridad en las fronteras terrestres de los Estados miembros. UN 16 - وعلاوة على ذلك، درست اللجنة المسائل المتعلقة بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في وسط أفريقيا، ولا سيما ظاهرة القرصنة البحرية في خليج غينيا، وتزايد اختلال الأمن على الحدود البرية للدول الأعضاء.
    Habida cuenta de la gravedad y urgencia del problema, recomendaron que la Comunidad Económica de los Estados de África Central y la Comisión del Golfo de Guinea organizaran a la brevedad una conferencia subregional sobre la piratería marítima en África central. UN وبالنظر إلى حدة المشكلة وطابعها الاستعجالي، أوصت تلك الدول بأن يقوم كل من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا في أقرب الآجال بتنظيم مؤتمر دون إقليمي يعنى بالقرصنة البحرية في وسط أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد