ويكيبيديا

    "la planificación económica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التخطيط الاقتصادي
        
    • والتخطيط الاقتصادي
        
    • للتخطيط الاقتصادي
        
    la planificación económica y la elaboración de presupuestos gubernamentales son difíciles, ya que se desconoce cuándo se levantarán las sanciones. UN ومن الصعب ممارسة التخطيط الاقتصادي ووضع الميزانية الحكومية لأن التاريخ الذي قد ترفع فيه الجزاءات غير معروف.
    Proporciona también datos para la planificación económica y facilita la aplicación de esquemas óptimos de distribución modal. UN ويقوم أيضا بتوفير البيانات من أجل التخطيط الاقتصادي ودعم الأنماط المـُـثلى لتوزيع وسائط النقل.
    la planificación económica, la inversión extranjera y el desarrollo UN التخطيط الاقتصادي والاستثمارات الأجنبية والتنمية
    La reducción de los desastres debe convertirse en un elemento esencial de las políticas de desarrollo sostenible y de la planificación económica. UN بل يجب أن يصبح الحد من الكوارث عنصرا جوهريا في سياسات التنمية المستدامة والتخطيط الاقتصادي.
    Por lo tanto, en varias materias fundamentales, entre ellas la planificación económica, la hacienda, la justicia y la infraestructura, el apoyo externo sigue siendo indispensable. UN ولذلك ما زال الدعم الخارجي ذا أهمية حاسمة في عدد من المجالات الرئيسية، بما فيها التخطيط الاقتصادي والمال، والعدالة والهياكل الأساسية.
    Se está prestando atención a la incorporación de una dimensión ambiental a la planificación económica nacional, de conformidad con el Programa 21 aprobado en la Cumbre para la Tierra. UN وروعي إدخال بعد بيئي في التخطيط الاقتصادي الوطني عملا بجدول أعمال القرن 21 الذي اعتمدته قمة الأرض.
    22. Según algunos representantes, se hacía sentir la necesidad de una mayor integración de los factores sociales en la planificación económica. UN ٢٢ - وذهبت قلة من الممثلين الى أن هناك حاجة الى المزيد من إدماج العوامل الاجتماعية في التخطيط الاقتصادي.
    Se observó que la escasez de estos recursos, las amenazas que representaba su aprovechamiento para el medio ambiente y los conflictos de intereses entre sus usuarios exigían que su planificación y gestión formaran parte de la planificación económica global de cada país. UN ولاحظت أن ندرة المورد، ومخاطر تنمية الموارد المائية على البيئة والمصالح المتعارضة لمستعملي المياه تعني ضمنا أن يكون تخطيط وإدارة الموارد المائية جزءا لا يتجزأ من التخطيط الاقتصادي الوطني الشامل.
    Dado que las principales amenazas a la paz y la seguridad no se confinan a los límites geográficos o políticos, creemos que debe asignarse especial importancia a la cooperación regional e interregional en lo que hace a la planificación económica y al desarrollo. UN وحيث أن التهديدات الرئيسيــــة للسلــــم واﻷمن لا تعوقها حدود سياسيـــة أو جغرافيــــة، فإننا نؤمن بضرورة إيلاء أهمية خاصة للتعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي في التخطيط الاقتصادي والتنمية.
    Entre otras funciones básicas de la Oficina de Desarrollo, cabe mencionar la planificación económica y el análisis de políticas, la elaboración de bases de datos estadísticos y el mantenimiento de una unidad de documentación sobre Somalia. UN وتشمل المهام اﻷساسية اﻷخرى للمكتب اﻹنمائي في الوقت الحاضر التخطيط الاقتصادي وتحليل السياسات، وتطوير قواعد البيانات اﻹحصائية والاحتفاظ بوحدة توثيق عن الصومال.
    Integrar los recursos hídricos en el análisis para la planificación económica. UN ١٦٢ - إدماج المياه في تحليل التخطيط الاقتصادي.
    Se facilitarán los servicios de un experto internacional en gestión y planificación de actividades en casos de desastre, el cual prestará ayuda durante un mínimo de un año en todos los aspectos relacionados con la planificación económica y social de la gestión de los casos de desastre. UN وسيتمم توفير خدمات خبير دولي في التخطيط لمواجهة الكوارث وإدارتها لمدة سنة واحدة كحد أدنى للمساعدة في جميع جوانب التخطيط الاقتصادي والاجتماعي لإدارة الكوارث.
    La vigilancia continua de los cambios ambientales es importante para la planificación económica y social, tanto en el plano nacional como en el regional. UN ٢٢ - يتسم الرصد المستمر للتغيرات البيئية بأهمية حاسمة في التخطيط الاقتصادي والاجتماعي على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Estas políticas deberán integrar todos los aspectos de las consecuencias adversas de la degradación de las tierras y la desertificación en la planificación económica, social, agrícola y de las tierras; y UN وينبغي أن تأخذ هذه السياسات في الاعتبار في عملية التخطيط الاقتصادي والاجتماعي والزراعي وتخطيط استخدام الأراضي كافة الآثار السلبية لتدهور التربة والتصحر؛
    El proyecto de administración pública se centra en la administración financiera a nivel macroeconómico y en la planificación económica estratégica, y también hace hincapié en la ordenación del suministro público de energía, que se considera vital para el funcionamiento tanto del Gobierno como de la comunidad. UN ويركز على الإدارة المالية للمشاريع الاقتصادية الكبرى وعلى التخطيط الاقتصادي الاستراتيجي وكذلك على إدارة قطاع الطاقة الكهربائية الذي يعتبر حيويا بالنسبة للحكومة والمجتمع على حد سواء.
    La seguridad en el trabajo se está integrando en la planificación económica y en el sistema de evaluación de objetivos y, por otra parte, se están estableciendo firmes estructuras de gestión para la dirección y la coordinación de grupos de trabajo. UN ويجري إدماج السلامة في العمل في التخطيط الاقتصادي ونظام تقييم الأهداف، في حين توضع آليات متينة في مجال الإدارة متاحة للقيادة وتنسيق أفرقة العمل بشأن الموضوع.
    Sin embargo, tomamos nota de la evaluación general en el sentido de que la administración pública sigue careciendo de personal con experiencia y pericia en las esferas de la planificación económica y las finanzas, la justicia y la infraestructura. UN ومع ذلك، فإننا نلاحظ أيضا التقييم الشامل الذي مفاده أن الإدارة العامة ما زالت تفتقر إلى الموظفين ذوي الخبرة والمهارة في مجالات التخطيط الاقتصادي والمالية والعدالة والبنية التحتية.
    Otras actividades básicas de la Oficina de Desarrollo de las Naciones Unidas para Somalia son la creación de una capacidad importante en la esfera de la cartografía, la planificación económica y el análisis de medidas, el desarrollo de bancos de datos estadísticos y el mantenimiento de una dependencia de documentación sobre Somalia. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية الأخرى التي يقوم بها حاليا مكتب التنمية خلق قدرة كبيرة على رسم الخرائط والتخطيط الاقتصادي وتحليل السياسات وإقامة قاعدة بيانات إحصائية وإقامة وحدة للوثائق المتعلقة بالصومال.
    Esas medidas deben ir acompañadas de políticas que brinden a la mujer acceso por igual al crédito, a los insumos de producción, a los mercados y a la adopción de decisiones, y esto se debería incorporar plenamente a la política y la planificación económica nacional. UN وينبغي أن تصحب هذه التدابير سياسات تتيح للمرأة فرصا للوصول المتكافئ الى الائتمان ومدخلات الانتاج واﻷسواق واتخاذ القرارات وينبغي أن يشكل ذلك جزءا لا يتجزأ من السياسة الاقتصادية والتخطيط الاقتصادي على المستوى الوطني.
    El Sr. Camargue ha publicado textos que abarcan una amplia variedad de temas, como la presupuestación gubernamental, la reducción de la pobreza, la planificación económica y el desarrollo, Pinatubo y la rehabilitación en casos de desastre, la liberalización de los precios del petróleo, la educación, los programas de vivienda, la solución de los problemas del tráfico, el transporte y la banca. UN وقد كتب في طائفة متنوعة من المواضيع، مثل الميزنة الحكومية، وتخفيف الفقر، والتخطيط الاقتصادي والتنمية، واعادة تأهيل منطقة بيناتوبو في أعقاب الكارثة، والغاء تقييد أسعار النفط، والتعليم، وبرامج الاسكان، وحلول مشاكل حركة المرور، والنقل، والأعمال المصرفية.
    181. Las cuestiones relativas a la planificación económica y las condiciones sanitarias de las viviendas se regulan por las leyes siguientes: UN 181- وتتناول القوانين التالية الجانب التنظيمي للتخطيط الاقتصادي ومتطلبات الصحة العامة في المناطق المأهولة بالسكان:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد