ويكيبيديا

    "la planificación financiera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التخطيط المالي
        
    • والتخطيط المالي
        
    • بالتخطيط المالي
        
    • للتخطيط المالي
        
    Esto facilitaría la planificación financiera, en particular si los fondos previstos en los proyectos de artículos 7, 9 y 10 se establecen para un período semejante. UN فهذا من شأنه أن ييسر التخطيط المالي خاصة إذا ما حددت المبالغ المقررة عملا بمشاريع القواعد ٧ و٩ و٠١ لفترة مماثلة.
    La Junta considera también que la falta de planes de trabajo tiene consecuencias negativas para la planificación financiera y para las adquisiciones, incluso en el caso de proyectos de atención y manutención. UN ويعتقد المجلس أيضا أن عدم وجود خطط عمل سيؤثر على إجراءات التخطيط المالي والمشتريات حتى بالنسبة لمشاريع الرعاية واﻹعالة.
    La Junta considera también que la falta de planes de trabajo tiene consecuencias negativas para la planificación financiera y para las adquisiciones, incluso en el caso de proyectos de atención y manutención. UN ويعتقد المجلس أيضا أن عدم وجود خطط عمل سيؤثر على إجراءات التخطيط المالي والمشتريات حتى بالنسبة لمشاريع الرعاية واﻹعالة.
    El carácter limitado, específico y voluntario de la base de financiación del PNUFID sigue creando dificultades para la flexibilidad operacional y la planificación financiera. UN ٣ - وﻷن قاعدة تمويل البرنامج هي بطبيعتها قاعدة ضيقة ومخصصة وطوعية فإنها لا تزال تعوق المرونة التشغيلية والتخطيط المالي.
    ∙ Para 1998, gracias a un sistema mejorado de gestión financiera, se habrán eliminado los procesos manuales y mejorado la calidad de los datos, la planificación financiera y los pronósticos presupuestarios de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ● بحلول عام ١٩٩٨، سيؤدي تحسين نظام اﻹدارة المالية إلى إلغاء العمليات اليدوية وتحسين نوعية البيانات، والتخطيط المالي وتنبؤات الميزانية لعمليات حفظ السلام.
    El retraso en el pago supone una incertidumbre y un riesgo considerables para la planificación financiera de la Organización. UN ونـتج عن تسديد الدفعات في مواعيد متأخرة قدر كبير من عدم اليقين وألحـق أخطارا بالتخطيط المالي للمنظمة.
    Además, está estudiando la forma en que ese proyecto de ley se podría utilizar como instrumento para la planificación financiera y la asignación de recursos y proporcionar, al mismo tiempo, un calendario para hacer un seguimiento de los progresos logrados en la reforma del ejército. UN كما يدرس حالياً كيفية استخدام مشروع القانون هذا كأداة للتخطيط المالي وتخصيص الموارد مع القيام أيضاً بتحديد جدول زمني لرصد التقدم في إصلاح الجيش.
    La OSSI observó también que era necesario mejorar la planificación financiera del proceso de liquidación. UN 33 - ولاحظ أيضا مكتب الرقابة الداخلية ضرورة تحسين التخطيط المالي لعملية التصفية.
    Ello también complicaba considerablemente la planificación financiera en los organismos multilaterales de desarrollo, como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وهي تزيد كثيرا أيضا من التخطيط المالي في الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    la planificación financiera estratégica contribuye al consenso en materia de decisiones políticas y la forma en que pueden conseguirse. UN ويساعد التخطيط المالي الاستراتيجي على تحقيق التوافق في الآراء بشأن خيارات السياسة العامة والطريقة التي تمكن من تحقيقها.
    Por su parte, la Secretaría debe seguir aplicando medidas para simplificar la planificación financiera y controlar las necesidades de personal. UN وينبغي على الأمانة العامة من جانبها أن تواصل جهودها الرامية إلى ترشيد التخطيط المالي وضبط الاحتياجات من الموظفين.
    Se ha creado una sección de movilización de recursos en la Oficina Ejecutiva para garantizar la planificación financiera a largo plazo y la seguridad. UN تم إنشاء قسم لتعبئة الموارد داخل المكتب التنفيذي لضمان التخطيط المالي والأمن على المدى الطويل.
    La recomendación es un paso significativo que contribuirá no sólo a mejorar la planificación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz, sino también a dar impulso a las operaciones desplegadas por largo tiempo y que han permanecido estancadas. UN وقال إن هذه التوصية تعد خطوة هامة لن تسهم فحسب في تحسين التخطيط المالي لعمليات حفظ السلم، وانما ستبعث أيضا حياة جديدة في العمليات القائمة منذ فترة طويلة والتي أصبحت متعثرة نتيجة لذلك.
    18. La situación de la planificación financiera y la gestión de los recursos básicos resulta sumamente compleja e incierta. UN ١٨ - شهد التخطيط المالي للموارد اﻷساسية وإدارتها قدرا بالغا من التعقد وعدم التيقن.
    iv) Programa de financiamiento, orientado a dictar los lineamientos, normas y procedimientos para una adecuada administración financiera, apoyándose en la planificación financiera así como en las disposiciones legales y fiscales pertinentes. UN `٤` برنامج التمويل، لوضع المبادئ التوجيهية والمعايير واﻹجراءات من أجل اﻹدارة المالية الملائمة على أسـاس التخطيط المالي وباﻹلتزام بالمتطلبات القانونية والضريبية ذات الصلة.
    De tal forma, la planificación financiera y la medición de la actividad económica por los resultados finales han sustituido al sistema de balances materiales y a la asignación centralizada de todos los recursos, típicos del sistema de dirección existente en Cuba con anterioridad. UN وبهذه الطريقة يحل التخطيط المالي وحجم النشاط الاقتصادي القائم على أساس النتائج المحرزة محل نظام التوازنات المادية والتخصيص المركزي للموارد، وهو ما اتصف به نظام اﻹدارة الكوبية في الماضي.
    Recomendamos que la Convención documente los vínculos basados en la tecnología de la información entre las finanzas, las adquisiciones y la gestión de los bienes, y que fortalezca la planificación financiera y los sistemas de presentación de informes para los fondos fiduciarios. UN نوصي بأن توثق الاتفاقية روابط تكنولوجيا المعلومات القائمة بين التمويل والشراء وإدارة الممتلكات وتعزز التخطيط المالي وممارسات اﻹبلاغ بالنسبة للصناديق الاستئمانية.
    Posteriormente, el Director Ejecutivo Adjunto hizo una presentación audiovisual para explicar con más detalle las distinciones y vínculos entre la meta financiera del plan de mediano plazo, el plan de financiación, la planificación financiera y el presupuesto y los informes sobre los resultados. UN وفيما بعد، أسهب نائب المديرة التنفيذية بصورة أكبر في تناول أوجه التمييز والصلات بين الهدف التمويلي للخطة المتوسطة اﻷجل، والخطة المالية، والتخطيط المالي وإعداد الميزانية، واﻹبلاغ عن النتائج والمحصلات، من خلال عرض قائم على تبيان نقاط القوة.
    3B.54 El apoyo a los programas está a cargo de la Oficina Ejecutiva, responsable de la gestión administrativa, la planificación financiera y de personal, y la formulación de políticas conexas para esta parte del Departamento. UN ٣ باء -٥٤ يقوم المكتب التنفيذي، المسؤول عن التنظيم الاداري والتخطيط المالي وتخطيط شؤون الموظفين، ووضع السياسات ذات الصلة لهذا الجزء من الادارة، بتوفير الدعم للبرنامج.
    Insistió en que la planificación de medidas de asistencia a las víctimas a nivel nacional debería ir parejas con la planificación financiera. UN وشدد على أن تخطيط التدابير المتعلقة بمساعدة الضحايا على الصعيد الوطني ينبغي أن يرتبط بالتخطيط المالي.
    Se informó a la Junta de que además de investigar las irregularidades denunciadas por la Oficina de Auditoría Interna, el UNICEF estaba elaborando directrices para la planificación financiera y la administración del efectivo en circunstancias en que se producía una dislocación de la infraestructura. UN وتم إبلاغ المجلس أن اليونيسيف تقوم، باﻹضافة إلى التحقيق في المخالفات التي أبلغ عنها مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، بوضع مبادئ توجيهية للتخطيط المالي وإدارة النقد في الحالات التي تتعطل فيها الهياكل اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد