Los gobiernos debían procurar la debida participación de las organizaciones no gubernamentales en la planificación y la ejecución de programas internacionales de cooperación en la esfera de la población y el desarrollo. | UN | وينبغي أن تشرك الحكومات المنظمات غير الحكومية في تخطيط وتنفيذ برامج التعاون الدولي في مجال السكان والتنمية. |
Por consiguiente, desde el inicio, el componente de información debe ser un ingrediente clave en la planificación y la ejecución de los programas de emergencia. | UN | ولذلك، فإنه يتعين أن يكون عنصر اﻹعلام منذ البداية مادة رئيسية في تخطيط وتنفيذ برامج الطوارئ. |
Estamos dispuestos a tener en cuenta la dimensión de la lucha contra las drogas en la planificación y la ejecución de nuestras actividades. | UN | ونحن عاقدون العزم على أخذ بُعد مكافحة المخدرات في الاعتبار في تخطيط وتنفيذ أنشطتنا الذاتية. |
Se ha logrado la coherencia financiera en cada etapa de la planificación y la ejecución. | UN | وجرى تحقيق التوفيق المالي في كل خطوة من خطوات التخطيط والتنفيذ. |
Otro orador destacó que la coordinación entre los gobiernos, tanto bilateral como multilateralmente, era necesaria para que los gobiernos nacionales pudieran asumir la dirección en cuanto a la planificación y la ejecución. | UN | وأكد متكلم آخر على ضرورة التنسيق فيما بين الحكومات والجهات الثنائية والجهات المتعددة اﻷطراف على السواء ﻹتاحة الفرصة للحكومات الوطنية كي تكون رائدة في مجالي التخطيط والتنفيذ. |
También se informa sobre las nuevas enseñanzas obtenidas gracias a esta operación y se examina la pertinencia de esas enseñanzas respecto de la planificación y la ejecución de programas de repatriación en otros lugares del mundo. | UN | كما يبلغ التقييم عن العبر اﻹضافية المستمدة من هذه العملية ويفحص صلة هذه العبر بتخطيط وتنفيذ برامج العودة إلى الوطن في أماكن أخرى في العالم. |
Por ello, considera que la cuestión de la seguridad del personal debe incorporarse en la planificación y la ejecución de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأضاف أنه يتعين إدماج مسألة أمن الموظفين في تخطيط وتنفيذ عمليات حفظ السلام. |
En la actualidad la planificación y la ejecución de las actividades de gestión de los recursos naturales han experimentado un cambio radical. | UN | إن تخطيط وتنفيذ أنشطة إدارة الموارد الطبيعية اليوم قد تغيرا تغيراً جذرياً. |
El MANUD representa también una reorientación de la planificación y la ejecución de las actividades de desarrollo, que pasan de la Sede a los países. | UN | كما يمثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية تحولا في تخطيط وتنفيذ التنمية من المقر إلى الصعيد القطري. |
la planificación y la ejecución de las actividades de desarrollo se realizarán en estrecha colaboración con los beneficiarios. | UN | وسوف يتم تخطيط وتنفيذ الأنشطة التنموية بالتعاون الوثيق في العمل مع الجهات المستفيدة. |
:: Todas las etapas de la planificación y la ejecución de los Programas Nacionales de Promoción del Empleo. | UN | :: جميع إجراءات تخطيط وتنفيذ برامج العمل الوطنية من أجل التوظيف. |
Con esta perspectiva, la planificación y la ejecución de los proyectos olímpicos y las obras necesarias se contemplan en el marco de los siguientes objetivos: | UN | ومن هذا المنظور، فان تخطيط وتنفيذ المشاريع الأولمبية الضرورية والتدخلات، يُنظر إليها في إطار الأهداف التالية: |
El Servicio de Sistemas sobre el Terreno gestionaría la planificación y la ejecución de un sistema de gestión de la identificación en todas las misiones sobre el terreno. | UN | وستدير دائرة النظم الميدانية تخطيط وتنفيذ نظام إدارة الهوية الذي سيعمَّم على جميع البعثات الميدانية. |
Otro orador destacó que la coordinación entre los gobiernos, tanto bilateral como multilateralmente, era necesaria para que los gobiernos nacionales pudieran asumir la dirección en cuanto a la planificación y la ejecución. | UN | وأكد متكلم آخر على ضرورة التنسيق فيما بين الحكومات والجهات الثنائية والجهات المتعددة اﻷطراف على السواء ﻹتاحة الفرصة للحكومات الوطنية كي تكون رائدة في مجالي التخطيط والتنفيذ. |
Además, el programa tiene por objeto fortalecer la capacidad de las autoridades locales en las esferas de la planificación y la ejecución. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يرمي البرنامج إلى دعم قدرة السلطات المحلية في مجالي التخطيط والتنفيذ. |
Trabajan con los Gobiernos en la mayoría de los ámbitos del desarrollo, entre ellos la planificación y la ejecución. | UN | وهي تعمل مع الحكومات على شتى مستويات عملية التنمية، بما في ذلك التخطيط والتنفيذ. |
Las comunidades locales deberían colaborar en pie de igualdad en la planificación y la ejecución. | UN | وينبغي أن تكون المجتمعات المحلية شركاء متساوية في التخطيط والتنفيذ. |
La tercera característica tiene que ver con la planificación y la ejecución de proyectos y programas motivados principalmente por intereses políticos de corto alcance o por el deseo de satisfacer a segmentos determinados de la población. | UN | وتتصل الخاصية الثالثة بتخطيط وتنفيذ المشاريع والبرامج التي تدفعها بصورة رئيسية المصالح السياسية القصيرة النظــر أو الرغبـة في إرضاء قطاعات محددة من السكان. |
Se ha incluido un componente específico que tiene por objeto elevar la condición jurídica y social y la participación de la mujer en el proceso de adopción de decisiones, la planificación y la ejecución de programas en el desarrollo minero. | UN | ويهدف هذا العنصر المحدد إلى النهوض بمركز المرأة ومشاركتها في صنع القرار وتخطيط وتنفيذ البرامج في مجال تطوير التعدين. |
La Sra. Sánchez Izquierdo (Ecuador) dice que dada la estrecha relación entre la paz, la seguridad y el desarrollo es preciso que el diseño, la planificación y la ejecución de las operaciones de mantenimiento de la paz se aborden con un enfoque integral, con cohesión y coordinación. | UN | 24 - السيدة سانشيز إيزكويردو (إكوادور): قالت إن العلاقة الوثيقة بين السلام والأمن والتنمية تفرض القيام بتصميم عمليات حفظ السلام والتخطيط لها وتنفيذها بطريقة متكاملة ومترابطة ومتناسقة. |
En el Líbano, la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, donde las necesidades son mayores, se dio prioridad a la planificación y la ejecución de proyectos de desarrollo. | UN | ١٥٩ - وقد أعطيت اﻷولوية لتخطيط وتنفيذ المشاريع التنموية في لبنان والضفة الغربية وقطاع غزة، حيث الحاجة إليها أكبر. |
Esto provoca ineficacia en la explotación y el mantenimiento, la inversión para fines concretos, la planificación y la ejecución. | UN | وينجم عن ذلك عدم فعالية التشغيل والصيانة والاستثمار المخصص والتخطيط والتنفيذ. |
El UNICEF ha ayudado al Centro Nacional para la Infancia reforzando su capacidad de mejorar la planificación y la ejecución de programas. | UN | وقد قامت اليونيسيف بمساعدة المركز الوطني لﻷطفال لتعزيز قدرته في تحسين التخطيط وتنفيذ البرامج. |
- Subrayar el carácter fundamental que tenían la planificación y la ejecución debidas del proceso que llevaría a la destrucción efectiva de las existencias; | UN | :: التشديد على الدور الرئيسي للتخطيط والتنفيذ السليمين للعملية المفضية إلى التدمير الفعلي للمخزونات؛ |
Sin embargo, la planificación y la ejecución de la retirada han sido unilaterales, no se han tenido en cuenta las preocupaciones y los intereses palestinos y siguen sin resolverse muchas cuestiones decisivas. | UN | وأضاف، مع ذلك، أن الانسحاب تم تخطيطه وتنفيذه من جانب واحد، دون مراعاة لشواغل الفلسطينيين ومصالحهم وإنه مازالت هناك مسائل حرجة لم يتم التوصل إلى حل لها. |
* Promoción de una cultura de colaboración para mejorar los análisis, la planificación y la ejecución y los resultados de los programas; | UN | :: تعزيز ثقافة الشراكة لتحسين التحليل والتخطيط وتنفيذ البرامج والنتائج؛ |