la plantilla de la Dependencia incluirá ahora al personal administrativo de la Oficina de Beirut que anteriormente estaba incluido en las oficinas administrativas de sector. | UN | وسيضم الآن ملاك موظفي الوحدة الموظفين الإداريين في مكتب بيروت الذي كان يندرج سابقاً ضمن المكاتب الإدارية القطاعية. |
Se propone aumentar la plantilla de la Dependencia de Mantenimiento Integrado, Apoyo en el Recinto y Gestión de Activos mediante el establecimiento de un puesto del Servicio Móvil de Supervisor del Centro de Control de la Red, que se proveerá mediante la redistribución de un puesto y de su titular desde la Sección de Sistemas de Red. | UN | 47 - يقترح زيادة ملاك موظفي الوحدة بإنشاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية لمشرف على مركز مراقبة الشبكات عن طريق نقل الوظيفة وشاغلها من قسم النظم الشبكية. |
la plantilla de la Dependencia se fortalecería mediante el establecimiento que se propone de dos puestos de oficial de entrada y cese en el servicio (Servicio Móvil). | UN | وسيُعزَّز ملاك موظفي الوحدة من خلال الإنشاء المقترح لوظيفتي موظف لإجراءات الدخول والمغادرة (من فئة الخدمة الميدانية). |
la plantilla de la Dependencia constará de tres puestos, un P-5, un P-4 y un P-3, y una plaza de voluntario de las Naciones Unidas, todos ellos reasignados de otras oficinas y secciones. | UN | وسيشمل الملاك الوظيفي للوحدة ثلاث وظائف: وظيفة برتبة ف-5 ووظيفة برتبة ف-4 ووظيفة برتبة ف-3 ووظيفة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة سيُعاد ندبها جميعا من مكاتب وأقسام أخرى. |
En esta partida también se incluye la suma de 88.000 dólares para el contrato con una empresa local de seguridad en Kigali que complementará la plantilla de la Dependencia de seguridad en Kigali; | UN | ورصد اعتماد أيضا )٠٠٠ ٨٨ دولار( في إطار هذا البند لتغطية تكاليف عقد مبرم مع شركة أمن محلية في كيغالي لاستكمال قوة موظفي وحدة اﻷمن في كيغالي؛ |
la plantilla de la Dependencia estaría completa a más tardar en agosto de 2013. | UN | ويُتوقع أن يكتمل ملاك الوحدة بحلول آب/أغسطس ٢٠١٣. |
la plantilla de la Dependencia de Cumplimiento, Evaluación y Supervisión está completa al 75% (seis de los ocho puestos han sido ocupados). | UN | 15 - اكتملت نسبة 75 في المائة من ملاك موظفي وحدة الامتثال والتقييم والرصد (تم شغل ست من الوظائف الثماني). |
la plantilla de la Dependencia de Evaluación del FNUDC se redujo nuevamente a un solo puesto del Cuadro Orgánico, apoyado por tres funcionarios subalternos del Cuadro Orgánico y un voluntario de las Naciones Unidas, que desempeñan la función de oficiales de seguimiento y evaluación, uno en la sede y el resto en las oficinas regionales de Bangkok, Dakar y Johannesburgo. | UN | وأصبح الملاك الوظيفي في وحدة التقييم التابعة للصندوق يتألف من وظيفة واحدة في الفئة الفنية، مدعومة بثلاثة موظفين فنيين مبتدئين، وواحد من متطوعي الأمم المتحدة يتولون مهام الرصد والتقييم، منهم واحد في المقر وواحد في كل من المكاتب الإقليمية في بانكوك ودكار وجوهانسبورغ. |
En respuesta a sus preguntas, se informó también a la Comisión de que el Departamento confiaba en poder seguir ejecutando plenamente los mandatos y las tareas asignados a la Dependencia, en el entendimiento de que la plantilla de la Dependencia se reforzaría en los momentos de mayor actividad, en función de las necesidades. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت الإدارة اللجنةَ كذلك بأنها واثقة بقدر معقول من أنها ستظل في وضع يمكنها من الاضطلاع على الوجه الأكمل بالولايات والمهام التي تُسند إلى الوحدة، على أن يكون مفهوما أن يُكمَّل ملاك موظفي الوحدة في أوقات الذروة، حسب الاقتضاء. |
la plantilla de la Dependencia para 1996-1997, excluido el Secretario Ejecutivo, consiste en siete oficiales de investigaciones (3 de puestos de la categoría P-5, 1 de la categoría P-4, 2 de la categoría P-3 y 1 de la categoría P-2). | UN | ويتكون ملاك موظفي الوحدة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، باستثناء اﻷمين التنفيذي، من سبعة موظفي بحوث )ثلاثة منهم برتبة ف-٥ وواحد برتبة ف-٤ وآخر برتبة ف-٢ واثنان برتبة ف-٢(. |
la plantilla de la Dependencia para 1996-1997, excluido el Secretario Ejecutivo, consiste en siete oficiales de investigaciones (3 de puestos de la categoría P-5, 1 de la categoría P-4, 2 de la categoría P-3 y 1 de la categoría P-2). | UN | ويتكون ملاك موظفي الوحدة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، باستثناء اﻷمين التنفيذي، من سبعة موظفين بحوث )ثلاثة منهم برتبة ف-٥ وواحد برتبة ف-٤ وآخر برتبة ف-٢ واثنان برتبة ف-٢(. |
la plantilla de la Dependencia en el cuartel general de la Misión en Kinshasa se fortalecerá con la creación de un nuevo puesto de Supervisor de sitios (personal nacional de Servicios Generales). | UN | يتم تعزيز ملاك موظفي الوحدة بمقر البعثة في كينشاسا عن طريق إنشاء الوظيفة المقترحة لمشرف مواقع (موظف وطني من فئة الخدمات العامة). |
la plantilla de la Dependencia incluiría nueve oficiales de escolta (8 del Servicio Móvil y 1 funcionario del cuadro de servicios generales (otras categorías)). | UN | وسوف يشتمل ملاك موظفي الوحدة على 9 من ضباط الحماية الوثيقة (8 من فئة الخدمة الميدانية وواحد من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)). |
la plantilla de la Dependencia incluiría seis oficiales de seguridad aeroportuaria (Servicio Móvil) y nueve guardias de seguridad en aeropuertos (funcionarios nacionales de servicios generales). | UN | وسوف يشتمل ملاك موظفي الوحدة على 6 من ضباط أمن المطارات (من فئة الخدمة الميدانية) و 9 من حراس أمن المطارات (من الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة). |
la plantilla de la Dependencia había sido pequeña hasta que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1702 (2006), autorizó el despliegue de 16 funcionarios de prisiones adscritos de Estados Miembros en apoyo del Gobierno de Haití para corregir las deficiencias del sistema penitenciario. | UN | وكان ملاك موظفي الوحدة صغيرا إلى أن أذن مجلس الأمن، في قراره 1702 (2006)، بنشر 16 شخصا من المختصين في مجال السجون والمنتدبين من الدول الأعضاء لدعم قدرة حكومة هايتي على معالجة جوانب القصور في نظام السجون. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno observó que se había ampliado la plantilla de la Dependencia encargada de las hojas de ruta de la UNAMID y que ello había facilitado la adopción oportuna de medidas de seguimiento en relación con las hojas de ruta. | UN | 281 - وجاء في تعليق إدارة الدعم الميداني أنه قد تم تعزيز الملاك الوظيفي للوحدة المعنية باستمارات خط السير في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وهو ما يسّر إجراءات متابعة استمارات خط السير في الوقت المقرر. |
En esta partida también se incluye la suma de 96.400 dólares para el contrato con una empresa local de seguridad en Kigali que complementará la plantilla de la Dependencia de seguridad en Kigali; | UN | ورصد مبلغ أيضا )٤٠٠ ٩٦ دولار( لتغطية تكاليف عقد مبرم مع شركة أمن محلية في كيغالي لاستكمال قوة موظفي وحدة اﻷمن في كيغالي؛ |
la plantilla de la Dependencia consta de un bibliotecario (P-3) y un funcionario de servicios generales (otras categorías) (auxiliar administrativo). | UN | ٨٦ - ويضم ملاك الوحدة حاليا أمين مكتبة )من رتبة ف - ٣( ووظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( )مساعد إداري(. |
la plantilla de la Dependencia del Equipo de Propiedad de los Contingentes en el cuartel general de la misión en Kinshasa se fortalecería con la adición de un puesto de Auxiliar Administrativo (Servicio Móvil) compensado con la supresión de un puesto de Servicios Generales (Otras categorías). | UN | يتم تعزيز ملاك موظفي وحدة المعدات المملوكة للوحدات بمقر البعثة في كينشاسا بإضافة وظيفة مساعد إداري واحدة (خدمة ميدانية)، مقابل إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى). |
Adopción de medidas para completar la plantilla de la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Transnacional. La Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Transnacional está coordinando sus actividades con sus contrapartes en la subregión, en particular Côte d ' Ivoire y Sierra Leona, en cuestiones relacionadas con la delincuencia transnacional, tales como el robo de bienes y la trata de personas. | UN | 72 - اكتمال الملاك الوظيفي في وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية - تقوم وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية بالتنسيق مع نظرائها في المنطقة دون الإقليمية، وعلى وجه الخصوص في سيراليون وكوت ديفوار، بشأن المسائل المتعلقة بالجرائم العابرة للحدود الوطنية، مثل سرقة الممتلكات والاتجار بالبشر. |
Entretanto, la Comisión recomienda que se apruebe el pedido de aumentar la plantilla de la Dependencia de Delitos Graves. | UN | وفي الوقت نفسه، توصي اللجنة بالموافقة على الطلب المتعلق بزيادة عدد الموظفين في وحدة الجرائم الجسيمة. |
13. El Instituto ha recibido el apoyo del Gobierno de Nigeria, que adscribió a dos voluntarios del Grupo de ayuda técnica (Technical Aid Corps) para reforzar la plantilla de la Dependencia de información y documentación del Instituto. | UN | 13- وقد استفاد المعهد من دعم حكومة نيجيريا التي انتدبت متطوعين اثنين من فرقة المعونة التقنية لتدعيم ملاك وحدة المعلومات والوثائق في المعهد. |
ii) La Oficina está reforzando la plantilla de la Dependencia de Finanzas de la Sección Administrativa mediante la asignación de personal competente nuevo y cuidadosamente seleccionado, en respuesta a las observaciones formuladas en la auditoría de Rwanda, así como a las recomendaciones hechas por la OSSI en otros exámenes que hizo de la Oficina; | UN | `2 ' تعزز المفوضية ملاك الموظفين في الوحدة المالية التابعة للقسم الإداري، وذلك بندب موظفين جدد أكفاء ومختارين بعناية له، استجابة للتعليقات التي وردت في تقرير مراجعة حسابات عملية رواندا، وكذلك لتوصيات أخري قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار الاستعراضات الأخرى التي قام بها للمفوضية؛ |
El supervisor del sistema CarLog/FuelLog se encargará de administrar la plantilla de la Dependencia y dar instrucciones, impartir orientación y hacer evaluaciones | UN | سيوفر المشرف على سجل السيارات (كارلوغ)/سجل الوقود (فيول لوغ) التوجيه والإرشاد والتقييم والإدارة لموظفي الوحدة |