ويكيبيديا

    "la plantilla de la oficina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ملاك موظفي المكتب
        
    • ملاك موظفي مكتب
        
    • ملاك موظفي المفوضية
        
    • الملاك الوظيفي لمكتب
        
    • أن تشمل اﻻحتياجات من الموظفين في المكتب
        
    • ملاك المكتب
        
    • ملاك الموظفين في مكتب
        
    • الملاك الوظيفي للمكتب
        
    • وكان ملاك الوظائف لمكتب
        
    • وظائف مكتب
        
    • ويتم تجهيز المكتب
        
    • عدد الموظفين في المكتب
        
    • عدد موظفي مكتب
        
    • ملاك مكتب
        
    • ملاكه الوظيفي
        
    Se incluyen en la plantilla de la Oficina 23 puestos de observadores que llevan a cabo sus actividades en la zona de Johannesburgo. UN ويتضمن ملاك موظفي المكتب ٣٢ وظيفة للمراقبين الذين يقومون بأنشطة في منطقة جوهانسبرغ.
    También es importante mantener un equilibrio geográfico en la plantilla de la Oficina, de conformidad con las disposiciones del Artículo 101 de la Carta. UN ومن المهم أيضا الحفاظ على التوازن الجغرافي في ملاك موظفي المكتب وفقا ﻷحكام المادة ١٠١ من الميثاق.
    Este puesto figura en el cuadro correspondiente a la plantilla de la Oficina de Asuntos de Desarme que figura en la Sección 3B. UN وترد هذه الوظيفة في جدول ملاك موظفي مكتب شؤون نزع السلاح تحت الباب الفرعي ٣ باء.
    Se propone eliminar estos puestos de la plantilla de la Oficina de Servicios para Proyectos y reembolsar al PNUD por una cifra equivalente para crear puestos extrapresupuestarios del PNUD. UN ومن المقترح إلغاء تلك الوظائف من ملاك موظفي مكتب خدمات المشاريع وتعويض برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عن القيمة ذاتها لكي ينشأ وظائف لبرنامج اﻷمم المتحدة من خارج الميزانية.
    En el presente informe se presenta la evolución de la composición de la plantilla de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) en 2008. UN ويتناول هذا التقرير التطورات التي طرأت على تكوين ملاك موظفي المفوضية في عام 2008.
    73. El perfil de la plantilla de la Oficina del Interventor General debería servir para aumentar la independencia de la Organización y poner también a su disposición conocimientos especializados. UN ويتوقع أن يوفر ملمح الملاك الوظيفي لمكتب المراقب العام المعرفة الفنية ويأتي بمزيد من الاستقلال للمنظمة.
    Con ese objetivo fundamental, se propone realizar ajustes en la plantilla de la Oficina con miras a traspasar responsabilidades al personal de contratación nacional. UN وبالنظر إلى هذا الهدف الشامل، تُقترح تعديلات على ملاك موظفي المكتب من أجل نقل المسؤوليات إلى موظفين وطنيين.
    Una delegación puso en cuestión la capacidad de la recientemente creada Oficina de Auditoría Interna y sus posibles repercusiones en la cobertura de la auditoría; se señaló que la plantilla de la Oficina, compuesta por cinco funcionarios del cuadro orgánico, estaba completa. UN وتساءل أحد الوفود عن قدرة مكتب المراجعة الداخلية المنشأ حديثاً وأثره الممكن على تغطية مراجعة الحسابات؛ وذُكر أن ملاك موظفي المكتب قد اكتمل الآن مع وجود خمسة من الفنيين.
    En consecuencia, se propone la reducción de la plantilla de la Oficina mediante la supresión de dos puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional, por considerarse que las funciones de apoyo administrativo que cumplían ya no se necesitan. UN ونتيجة لذلك، يُقترح تعديل ملاك موظفي المكتب بتقليصه عن طريق إلغاء وظيفتين من وظائف الخدمات العامة الوطنية، إذ أن مهام الدعم الإداري التي يقدمها صاحبهما لم تعد تعتبر ضرورية.
    Un grupo recalcó la necesidad de asignar puestos adicionales a la Oficina del Presidente con carácter permanente, especificando que la plantilla de la Oficina debía reflejar diversidad y equilibrio geográfico. UN وشددت إحدى المجموعات على ضرورة تخصيص وظائف إضافية على أساس دائم لمكتب رئيس الجمعية العامة، وذكرت بالتحديد أن ملاك موظفي المكتب ينبغي أن يعكس التنوع والتوازن الجغرافي على حد سواء.
    En el documento presupuestario también se señalaba que el aumento de la plantilla de la Oficina de Sarajevo tendría como consecuencia ahorros en gastos de viaje. UN ٢١ - وذكر في وثيقة الميزانية أيضا أن تعزيز ملاك موظفي مكتب سراييفو سيسفر عن وفورات في نفقات السفر.
    Además, en ese cuadro debería haber figurado la plantilla de la Oficina del Secretario Ejecutivo, dado que el personal de esa oficina también tenía responsabilidades concretas. UN وعلاوة على ذلك، كان ينبغي أن يتضمن الجدول ملاك موظفي مكتب الأمين التنفيذي، حيث أن الموظفين في ذلك المكتب يضطلعون أيضا بمسؤوليات محددة.
    Señaló que para llenar la plantilla de la Oficina propuesta se haría uso únicamente de los recursos disponibles por la redistribución de puestos de los equipos de servicios técnicos para los países en Ammán y Katmandú. UN وأشارت إلى أن ملاك موظفي مكتب أفرقة الدعم التقني القطري سيُدَبَّر بالكامل من الموارد المتاحة عن طريق نقل الوظائف من أفرقة الدعم التقني في عمان وكتماندو.
    En el presente informe se brinda información sobre la composición de la plantilla de la Oficina del Alto Comisionado (ACNUDH) al 31 de diciembre de 2010. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن تكوين ملاك موظفي المفوضية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    la plantilla de la Oficina de Auditores Residentes actualmente incluye 2 puestos del Cuadro Orgánico (1 P-5, 1 P-3) y 1 puesto de Servicios Generales de contratación nacional. UN ويتألف الملاك الوظيفي لمكتب مراجع الحسابات المقيم حاليا من وظيفتين من الفئة الفنية (1 ف-5، و 1 ف-3) ووظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    la plantilla de la Oficina se compone de un puesto de la categoría D–1 para el Secretario Adjunto y un puesto de contratación local para un secretario. UN ٥٩ - يتكون ملاك المكتب من وظيفة بالرتبة مد - ١ يشغلها نائب المسجل ووظيفة بالرتبة المحلية لسكرتير.
    Los cambios que se proponen en la plantilla de la Oficina del Director se resumen en el cuadro que figura a continuación. UN 40 - يرد في الجدول أدناه موجز التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين في مكتب المدير.
    En consecuencia, y de conformidad con los resultados de un examen y de la racionalización de los procedimiento de trabajo de la Oficina, se propone un ajuste de la plantilla de la Oficina. UN وبناء على ذلك، وبعد استعراض أساليب عمل المكتب بغية تبسيطها، فإنه يُقتَرح تعديل الملاك الوظيفي للمكتب.
    la plantilla de la Oficina de Relaciones Externas estaba integrada por seis puestos (1 SsG, 1 D-1, 1 P-4, 1 P-3 y 2 del cuadro de servicios generales (Otras categorías)). UN وكان ملاك الوظائف لمكتب العلاقات الخارجية يتكون من 6 وظائف، واحدة من رتبة أمين عام مساعد، وواحدة من رتبة مد-1، وواحدة من رتبة ف-4، وواحدة من رتبة ف-3، ووظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    Las funciones y la plantilla de la Oficina de Enlace del OOPS se examinan y analizan constantemente con miras a obtener economías y aumentar la eficiencia siempre que sea posible. UN تخضع وظائف مكتب الاتصال في الأونروا وتزويده بالموظفين لاستعراض وتحليل مستمرين من أجل تحقيق الوفورات والتماس المكاسب التي تتأتى من ضمان الكفاءة حيثما كان ذلك ممكنا.
    la plantilla de la Oficina está integrada fundamentalmente por personal adscrito procedente de las organizaciones afiliadas. UN ويتم تجهيز المكتب أساسا بالموظفين من خلال اﻹعارات من المنظمات اﻷعضاء.
    181. Una delegación expresó su preocupación ante los efectos que pudiera tener la reducción de la plantilla de la Oficina Regional para Africa sobre la capacidad del PNUD para cumplir sus compromisos con respecto al Nuevo Programa. UN ١٨١- وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء ما لخفض عدد الموظفين في المكتب الاقليمي ﻷفريقيا من أثر في قدرة البرنامج الانمائي على الوفاء بالتزاماته تجاه برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات.
    Se espera que estos gastos aumenten en proporción con el nuevo crecimiento del 30% del nivel de la plantilla de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en relación con los arreglos de servicios de conferencias unificados. UN ومن المتوقع أن تزداد هذه التكاليف بما يتناسب مع النمو الاضافي البالغ ٣٠ في المائة في عدد موظفي مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا في إطار الترتيبات الموحدة لخدمة المؤتمرات.
    Se ha mantenido en examen la plantilla de la Oficina del Mediador. UN أُبقي ملاك مكتب أمين المظالم قيد الاستعراض المنتظم.
    La Comisión insta a la Oficina a que intensifique sus actividades de contratación, con miras a solucionar el persistente problema de las vacantes y dotar de estabilidad a la plantilla de la Oficina. UN وتحث اللجنة المكتب على تكثيف جهوده في مجال الاستقدام لإيجاد حل لمسألة الشواغر التي طال أمدها وتحقيق الاستقرار في ملاكه الوظيفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد