46. Proporción de la población con acceso estable a medicamentos esenciales a precios razonables | UN | نسبة السكان الذين يمكنهم الحصول على العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة بشكل مستدام |
La proporción de la población con acceso a servicios sanitarios mejorados es del 93%. | UN | وتبلغ نسبة السكان الذين يحصلون على مرافق صحية محسنة 93 في المائة. |
A continuación figura la proporción de la población con derecho a votar en las tres últimas elecciones generales federales. | UN | وقد بلغت نسبة السكان الذين يحق لهم التصويت في الانتخابات الاتحادية العامة الثلاثة الأخيرة ما يلي: |
Porcentaje de la población con acceso a vivienda adecuada | UN | النسبة المئوية للسكان الذين يتوفر لهم المأوى المناسب |
La proporción de la población con ingresos inferiores al mínimo vital es bastante más alta. | UN | كما أن نسبة السكان ذوي الدخول التي تقل عن الحد الأدنى للكفاف مرتفعة بدرجة كبيرة. |
La proporción de la población con acceso a servicios sanitarios mejorados es del 93%. | UN | وتبلغ نسبة السكان الذين يستفيدون من المرافق الصحية المحسنة 93 في المائة. |
Porcentaje de la población con acceso constante a fuentes de agua tratada | UN | نسبة السكان الذين يمكنهم الحصول باطراد على مصدر محسن للماء |
Las delegaciones se mostraron satisfechas asimismo porque el programa se centraba en los sectores de la población con las mayores necesidades en materia de salud genésica. | UN | كما أعربت الوفود عن سرورها ﻷن البرنامج يركز على السكان الذين هم في أشد الحاجة إلى الصحة اﻹنجابية. |
Según estimaciones de la pobreza elaboradas por el Banco Mundial, la proporción de la población con ingresos de menos de 1 dólar internacional por día aumentó entre 1987 y 1990 y se redujo subsiguientemente. | UN | تقديرات البنك الدولي المتعلقة بالفقر إلى أن نسبة السكان الذين يعيشون بأقل من دولار دولي واحد في اليوم زادت ما بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٩٠ ثم انخفضت بعد ذلك. |
La proporción de mujeres en la población con actividad remunerada se incrementó desde el 40,3% en 1991 hasta el 42,1% en 1997. | UN | وارتفعت نسبة النساء ضمن السكان الذين يزاولون أعمالا مدرة للدخل من ٣,٠٤ في المائة عام ١٩٩١ إلى ١,٢٤ في المائة عام ٧٩٩١. |
Las delegaciones se mostraron satisfechas asimismo porque el programa se centraba en los sectores de la población con las mayores necesidades en materia de salud genésica. | UN | كما أعربت الوفود عن سرورها ﻷن البرنامج يركز على السكان الذين هم في أشد الحاجة إلى الصحة اﻹنجابية. |
Proporción de la población con acceso a servicios de atención primaria de la salud | UN | نسبة السكان الذين يحصلون على خدمات الرعاية الصحية الأولية |
30. Proporción de la población con acceso sostenible a mejores fuentes de abastecimiento de agua, urbana y rural | UN | 30 - نسبة السكان الذين يحصلون بشكل مستدام على مصدر مائي محسّن، في الحضر والريف |
Proporción de la población con acceso a mejores servicios de saneamiento | UN | نسبة السكان الذين يمكنهم الحصول على المرافق الصحية المحسّنة |
Meta 1: Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la población con ingresos inferiores a 1 dólar por día | UN | الغاية 1: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015 |
:: Proporción de la población con acceso estable a medicamentos a precios razonables. | UN | :: نسبة السكان الذين يحصلون على الأدوية بتكلفة يمكن تحملها على أساس مستدام. |
Porcentaje de la población con acceso a agua potable | UN | النسبة المئوية للسكان الذين تتوفر لهم المياه المأمونة |
Porcentaje de la población con acceso a electricidad | UN | النسبة المئوية للسكان الذين تتوفر لهم الكهرباء |
Las discapacidades congénitas afectaban al 7,8% de la población con discapacidad. | UN | وشكلت الإعاقة الخِلقية نسبة 7.8 في المائة من مجموع السكان ذوي الإعاقة. |
Aunque el beneficio es transversal, este año se ha gestionado priorizar también la atención a la población con discapacidad | UN | وعلى الرغم من أن البرنامج يغطي العديد من القطاعات ألا أن التركيز هذه السنة انصب على إعطاء الأولوية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Porcentaje de la población con ingresos inferiores al nivel de subsistencia | UN | النسبة المئوية للسكان ذوي الدخول التي تقل عن مستوى النظام الفرعي |
Una de ellas es la necesidad de generar un mayor conocimiento e identificación de la población con el proceso. | UN | وتتمثل إحداها في ضرورة العمل لزيادة فهم مدى توحد السكان مع عملية السلم. |
Por otro lado los planes de emergencia en casos de accidentes o situaciones de riesgo no incluyen a la población con discapacidad, se aprecia que no existe coordinación entre las diferentes municipalidades en el país. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن خطط الطوارئ المتعلقة بالحوادث أو حالات الخطر لا تشمل مجتمع الأشخاص ذوي الإعاقة. وهناك نقص في التنسيق بين البلديات المختلفة في البلد. |
Con el fin de reflejar las acciones clave acordadas en el período extraordinario de sesiones sobre la CIPD+5, se incluyeron en el sistema actualizado tres nuevos indicadores: la proporción de la población con edades comprendidas entre los 15 y 24 años que vive con el VIH/SIDA; la tasa de fecundidad de las adolescentes; y la tasa neta de matriculación en la escuela secundaria. | UN | وقد أدرجت في النظام المستكمل ثلاثة مؤشرات جديدة، هي: نسبة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الأحياء في الفئة السكانية التي تتراوح أعمارها بين 15 و 24 سنة، ومعدل خصوبة المراهقات؛ والنسبة الصافية للالتحاق بالمرحلة الثانوية، بغية تمثيل الإجراءات الأساسية المتفق عليها في الدورة الاستثنائية لاستعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد 5 سنوات من انعقاده. |
La proporción de la población con ingresos inferiores a 1 dólar por día descendió del 8,2% en 1990 al 3,4% en 2004/05; | UN | انخفاض نسبة السكان ذوى الدخل أقل من 1 دولار من 8.2 عام 1990/1991إلى 3.4 عام 2004/2005؛ |
Es necesario realizar entre los grupos afectados el diagnóstico, el tratamiento y la rehabilitación tempranos de la población con patología posterior a la radiación. | UN | ومن الضروري أن يتوفر التشخيص المبكر والعلاج وتأهيل السكان فيما بين الفئات المتضررة. |
Proporción de la población con acceso sostenible a mejores fuentes de agua, urbana y rural (porcentaje) | UN | نسبة السكان ممن يحصلون بشكل مستدام على مصدر مياه محسن، الحضر والريف (%) |
Y estas compañías de telecomunicación, abruman a la población con sus anuncios ostentosos. | Open Subtitles | إنها شركات الإتصالات، والتي تجتاح العامة بفيض من الإعلانات التى لاتُقاوم. |
MCRD Proporción de la población con acceso a mejores servicios de alcantarillado, % | UN | نسبة الأشخاص الذين يستطيعون الاستفادة من شبكة مجارير محسنة، نسبة مئوية |