ويكيبيديا

    "la población de las regiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد سكان المناطق
        
    • السكان في المناطق
        
    • عدد سكان اﻷقاليم
        
    • لسكان المناطق
        
    • السكان في هذه المناطق
        
    • عدد السكان للمناطق
        
    • في المائة منها في اﻷقاليم
        
    De conformidad con las proyecciones de la variante media, la población de las regiones menos desarrolladas aumentará otro 79% entre 1996 y 2050. UN ووفقا ﻹسقاطات المتغير المتوسط، سيزيد عدد سكان المناطق اﻷقل نموا بنسبة ٩٧ في المائة أخرى فيما بين عامي ٦٩٩١ و٠٥٠٢.
    Según las proyecciones de la variante intermedia, la población de las regiones menos adelantadas aumentará en un 93% más entre 1994 y 2050. UN وبناء على اسقاطات المتغير الوسيط ، سيزداد عدد سكان المناطق اﻷقل نموا بنسبة ٩٣ في المائة أخرى بين عام ١٩٩٤ وعام ٢٠٥٠.
    Entre 1990 y 1995, la población de las regiones menos adelantadas aumentó a un 1,9% al año. UN وفي الفترة ما بين عام ١٩٩٠ وعام ١٩٩٥، بلغ نمو السكان في المناطق اﻷقل نموا ١,٩ في المائة سنويا.
    Este terrible legado sigue aquejando a la población de las regiones afectadas, y especialmente a los niños. UN فهذه التركة الفظيعة ما زالت تؤثر على السكان في المناطق المتضررة، وخاصة الأطفال.
    Según las proyecciones de la variante media, la población de las regiones menos desarrolladas aumentará en un 79% entre 1996 y el año 2050. UN وطبقا ﻹسقاطات السيناريو المتوسط سيزيد عدد سكان اﻷقاليم اﻷقل نموا بنسبة ٧٩ في المائة أخرى بين سنة ١٩٩٦ وسنة ٢٠٥٠.
    De ese modo, el fomento de un sistema de generación de energía eléctrica en pequeña escala no sólo entraña ventajas económicas, sino que contribuirá también a mejorar la situación ecológica y contribuirá considerablemente a mejorar las condiciones sociodomésticas y culturales de vida de la población de las regiones montañosas. UN وعليه فإن توليد الطاقة على نطاق صغير لا تعد بتحقيق مكاسب اقتصادية فحسب، بل وبتحسين أحوال البيئة واستمرار فرص تحسين الظروف الاجتماعية والمعيشية والثقافية لسكان المناطق الجبلية.
    Para 2050, según la variante media, la población de las regiones menos desarrolladas aumentará en 35 millones de personas al año, mientras que la de las regiones más desarrolladas disminuirá lentamente en 1 millón de personas al año. UN وفي عام 2050، ووفقا للمتغير المتوسط، سوف يزيد عدد سكان المناطق القليلة النمو بمقدار 35 مليون نسمة سنويا في الوقت الذي سينخفض فيه عدد سكان المناطق الأكثر تقدما ببطء بنحو مليون نسمة سنويا.
    En contraste, se prevé que la población de las regiones más desarrolladas llegue a los 1.220 millones para el año 2025 y se reduzca luego, de manera que la población en el año 2050 será un 1% menor que la de 1996. UN وعلى العكس من ذلك، يتوقع أن يزيد عدد سكان المناطق اﻷكثر نموا إلى ٢٢,١ بليون نسمة بحلول عام ٥٢٠٢، ثم يقلون بعد ذلك، بحيث يكون عدد السكان عام ٠٥٠٢ أقل بنسبة واحد في المائة عما كان عليه عام ٦٩٩١.
    Entre 2045 y 2050, se prevé que la población de las regiones más desarrolladas disminuya, de manera que el aumento neto de la población corresponderá a las regiones menos desarrolladas. UN ومن المتوقع بحلول الفترة ٥٤٠٢-٠٥٠٢ أن يأخذ عدد سكان المناطق اﻷكثر نموا في الانخفاض فعليا، بحيث تستأثر المناطق اﻷقل نموا بجميع الزيادة الصافية في عدد السكان.
    Entre 1970 y 1998, la población de las regiones más desarrolladas aumentó de 1.010 millones de personas a unos 1.180 millones, es decir un 17%. UN وفيما بين عامي ٠٧٩١ و ٨٩٩١، زاد عدد سكان المناطق اﻷكثر نموا من ١٠,١ بليون نسمة إلى زهاء ٨١,١ بليون نسمة، أي بنسبة ٧١ في المائة.
    En los 50 próximos años no se esperan grandes cambios en la población de las regiones más desarrolladas, estimada actualmente en 1.200 millones, aunque los niveles de fecundidad deberían seguir por debajo del nivel de reemplazo. UN ولا يتوقع أن يطرأ خلال الخمسين سنة القادمة تغير كبير على عدد سكان المناطق الأكثر تقدما، وهو يقدر حاليا بـ 1.2 بليون نسمة، رغم توقع أن تظل مستويات الخصوبة دون مستوى الإحلال.
    En consecuencia, se prevé que la población de las regiones menos adelantadas en su conjunto aumente de 4.900 millones en 2000 a 8.100 millones en 2050. UN وعلى ذلك تدل الإسقاطات على أن عدد سكان المناطق الأقل نموا عامة سيزيد من 4.9 بليون في عام 2000 إلى 8.1 بليون في عام 2050.
    La mitad de la población de las regiones en desarrollo todavía no tenía acceso a mejores servicios de saneamiento en 2009. UN وكان نصف عدد السكان في المناطق النامية يفتقر في عام 2009 إلى مرافق الصرف الصحي المحسنة.
    Durante ese período, la población de las regiones más desarrollada aumentó a un 0,4% al año (cuadro 2). UN وبلغ نمو السكان في المناطق اﻷكثر نموا خلال هذه الفترة ٠,٤ في المائة )الجدول ٢(.
    En la variante de fecundidad intermedia, se proyecta para el año 2050 que la población de las regiones menos desarrolladas aumente un 64%, hasta 7.800 millones de personas. UN ووفقا للمتغير المتوسط للخصوبة، من المتوقع أن يزيد عدد السكان في المناطق اﻷقل نموا بنسبة قدرها ٤٦ في المائة، ليصل إلى ٨,٧ بليون نسمة، بحلول سنة ٠٥٠٢.
    En la variante de fecundidad intermedia, se prevé que en 2050 el tamaño de la población de las regiones más desarrolladas será de 1.160 millones de personas, es decir el tamaño de 1992. UN وحسب المتغير المتوسط للخصوبة، من المتوقع أن يصل حجم السكان في المناطق اﻷكثر نموا ١,١٦ بليون نسمة في سنة ٠٥٠٢، وهو الحجم الذي بلغه في سنة ٢٩٩١.
    En cambio, está previsto que la población de las regiones más desarrolladas alcance los 1.220 millones de habitantes para el año 2025 y luego disminuya de manera que en el año 2050 sea un 1% menor que en 1996. UN وفي مقابل ذلك يتوقع أن يزيد عدد سكان اﻷقاليم اﻷكثر نموا إلى ١,٢٢ بليون نسمة بحلول سنة ٢٠٢٥، ثم ينخفض بعد ذلك حيث يصبــح عــدد السكــان في سنـة ٢٠٥٠ أقل بنسبة ١ في المائة من عددهم في سنة ١٩٩٦.
    Está previsto que para 2045-2050, la población de las regiones más desarrolladas registre ya una disminución, de manera que todo el crecimiento demográfico neto corresponderá a las regiones menos desarrolladas. UN وفي الفترة ٢٠٤٥-٢٠٥٠ يتوقع أن ينخفض عدد سكان اﻷقاليم اﻷكثر نموا حيث يتحقق كل صافي النمو السكاني في اﻷقاليم اﻷقل نموا.
    Sin embargo, la capacidad del Gobierno de vigilar y defender los derechos de las mujeres se ve gravemente afectada en la parte de su territorio bajo ocupación militar extranjera, y no puede garantizar que los avances en el ámbito de los derechos humanos se hagan extensivos a la población de las regiones ocupadas. UN بيد أن قدرة الحكومة على رصد ودعم حقوق المرأة في الجزء من أراضيها الذي يرزح تحت الاحتلال العسكري الأجنبي، قد أعيقت إلى حد كبير ولا تتمكن من كفالة حقوق الإنسان لسكان المناطق المحتلة.
    En esta previsión se da por sentado que la fecundidad continuará su descenso; si no es así, la población de las regiones menos desarrolladas podría ser bastante mayor. UN فبدون هذا الانخفاض، يمكن أن يزداد عدد السكان في هذه المناطق بصورة تفوق التوقعات بدرجة كبيرة.
    Si la migración neta de las regiones menos desarrolladas hacia las regiones más desarrolladas fuese cero, la población de las regiones más desarrolladas ascendería a 1.060 millones en 2050, esto es 126 millones menos de lo previsto en la variante intermedia, y la población comenzaría a reducirse para 2003 en lugar de 2025. UN ولو كانت الهجرة الصافية من المناطق الأقل نموا إلى المناطق الأكثر نموا تساوي صفرا، لأصبح عدد السكان للمناطق الأكثر نموا 1.6 بليون في عام 2050، أي ما يقل بمقدار 126 مليون عن المتغير المتوسط، ولبدأ الانخفاض السكاني بحلول عام 2003 بدلا من عام 2025.
    Entre 1950 y 1996, la población de las regiones menos desarrolladas aumentó en un 168%, mientras que en las regiones más desarrolladas el incremento fue tan sólo del 45%. UN وقد تحقق ٢٢ في المائة من هذه الزيادة اﻹجمالية في اﻷقاليم اﻷكثر نموا بينما تحقق ٧٨ في المائة منها في اﻷقاليم اﻷقل نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد