ويكيبيديا

    "la población femenina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السكان الإناث
        
    • السكان من النساء
        
    • الإناث من السكان
        
    • للسكان الإناث
        
    • السكان من الإناث
        
    • النساء من السكان
        
    • عدد الإناث
        
    • مجموع النساء
        
    • صفوف النساء
        
    • مجموع الإناث
        
    • صفوف الإناث
        
    • أوساط الإناث
        
    • أوساط النساء
        
    • الإناث اللائي
        
    • إلى الإناث
        
    Distribución de la población femenina activa ocupada de 10 a 69 años de edad en el medio urbano, por profesión UN توزيع السكان الإناث النشطات والعاملات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 10 و65 سنة حسب المهنة في البيئة الحضرية
    Esta misma fuente detalla que el desempleo afecta al 60,7% de la población femenina activa en comparación con el 43,1% de la población masculina. UN ويحدد نفس المصدر أن البطالة تصيب 60.7 في المائة من السكان الإناث النشطات، مقابل 43.1 في المائة من السكان الذكور.
    Desde entonces, el número de casos de SIDA entre la población femenina ha aumentado considerablemente. UN ومنذ ذلك الوقت زاد عدد حالات الإيدز بين السكان الإناث زيادة كبيرة.
    La información estadística nos señala además que la tendencia al envejecimiento afecta de manera más pronunciada a la población femenina, principalmente en las zonas rurales del país. UN وتبين اﻹحصاءات أيضا أن الاتجاه صوب الشخيوخة له أثر ملحوظ على عدد السكان من النساء وخاصة في المناطق الريفية في بلدنا.
    A esto se suma el gran deterioro en la situación económica, que afecta especialmente a la población femenina. UN هذا علاوة على أن شدة تدهور الحالة الاقتصادية تؤثر أساسا على الإناث من السكان.
    :: Está aumentando la diversidad étnica de la población femenina y las cantidades de mujeres asiáticas y del Pacífico son las que crecen más rápidamente. UN :: التنوع العرقي للسكان الإناث يزداد مع الزيادة المطردة السرعة في عدد النساء الآسيويات ونساء المحيط الهادئ.
    Las diferencias son aún mayores si se considera únicamente la población femenina. UN ويلاحظ أن الفجوات تتسع عند النظر إلى حالات السكان من الإناث فقط.
    Distribución de la población femenina activa ocupada de 10 a 69 de edad, por ramo de actividad. Ramos de actividad UN توزيع السكان الإناث النشطات والعاملات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 10 و65 سنة حسب فرع النشاط
    La cuarta estrategia son los ciclos virtuosos para la educación de la población femenina. UN والركيزة الرابعة هي الدوائر الإيجابية لتعليم السكان الإناث.
    En consecuencia, es imprescindible disponer de una política de salud pública que permita tomar en consideración las especificidades y necesidades de la población femenina. UN وهكذا يلزم وجود سياسة للصحة العامة تركز على خصوصيات السكان الإناث واحتياجاتهن.
    In 2007, las personas de más de 65 años constituían el 11,1% de la población femenina, en comparación con el 8,5% de la población masculina. UN وفي سنة 2007، كانت نسبة 11.1 في المائة من السكان الإناث اللائي تزيد أعمارهن عن 65 سنة، مقابل نسبة 8.5 من السكان الذكور.
    Aunque la distribución de los establecimientos médicos responde a las normas internacionales de cobertura geográfica, gran parte de la población femenina no tiene acceso a ellos por razones financieras. UN ومع أن توزيع المرافق الصحية مستوف للمعايير الدولية من حيث تأمين التغطية الجغرافية، فإن قسما كبيرا من السكان الإناث لا يستطيع الاستفادة منها لأسباب مالية.
    Las mujeres rurales constituyen la mayoría de la población femenina del Pakistán, pero carecen de empoderamiento suficiente. UN فنساء المناطق الريفية تمثلن غالبية السكان الإناث في باكستان ولكنهن تفتقدن التمكين الملائم.
    Nos preocupa la carencia de programas de erradicación de la pobreza dirigidos especialmente a la población femenina. UN إننا نشعر بالقلق إزاء عدم وجود برامج للقضاء على الفقر تكون موجهة بالتحديد إلى السكان الإناث.
    En Francia, actualmente 20 departamentos cuentan con sendos programas de detección sistemática que benefician a 170.000 mujeres, es decir, un tercio de la población femenina en situación de riesgo. UN تنفذ حاليا ٢٠ محافظة في فرنسا برنامجا للاكتشاف المبكر يمس ٠٠٠ ١٧٠ امرأة وهو ما يعادل ثلت السكان من النساء التي هن عرضة لهذا الخطر.
    Lo que responde a las anteriores estadísticas son los obstáculos que existen como limitantes al acceso de la educación para la población femenina, encontrándose entre éstos los siguientes: UN وترجع هذه الإحصائيات في الأصل إلى عقبات قائمة تحدّ من حصول الإناث من السكان على التعليم، ومنها ما يلي:
    Cuadro 2.1 Estado civil de la población femenina (2000) UN الجدول: 2-1 الحالة المدنية للسكان الإناث
    Aproximadamente 52% de la población femenina y 43% de la población masculina cumplen 10 años sin haber asistido a la escuela. UN ويكمل نحو 52 في المائة من السكان من الإناث و43 في المائة من الذكور عشر سنوات بدون الحصول على أي تعليم.
    Por otra parte, la población femenina de las ciudades se ha incrementado en una tasa del 43,10%. UN ومن ناحية أخرى، زاد عدد النساء من السكان في المدن بنسبة ٠٤٣,١٠ في المائة.
    Sin embargo, las mujeres aborígenes mayores de 15 años representan sólo el 1,5% de la población femenina de Ontario. UN بيد أن نساء الشعوب الأصلية اللائي تزيد أعمارهن عن 15 عاما لا يمثلن إلا 1.5 في المائة من عدد الإناث في أونتاريو.
    Artículo 14: La mujer rural Las mujeres rurales constituyen en torno al 78% del total de la población femenina. UN :: تشكل المرأة الريفية نحو 78 في المائة من مجموع النساء في ساموا.
    - Fomentar la organización de la población femenina del área rural para que participe en forma efectiva en actividades ciudadanas y de autogestión. UN - تشجيع تنظيم صفوف النساء من سكان المنطقة الريفية حتى يشاركن بشكل فعال في الأنشطة المدنية وأنشطة الإدارة الذاتية.
    En 1990 la PEA femenina representaba el 34. 6 % de la población femenina nacional. UN كانت نسبة النساء الناشطات اقتصاديا في عام 1990 تشكل 34.6 في المائة من مجموع الإناث في البلد.
    Las causas de morbilidad y mortalidad en la población femenina en general UN أسباب الاعتلال والوفيات في صفوف الإناث عامة
    Sin embargo, es evidente que es preciso realizar mayores esfuerzos por reducir los elevados niveles de analfabetismo en la población femenina. UN بيد أنها قالت إن ثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود للحد من مستويات الأمية المرتفعة في أوساط الإناث.
    Con el fin de evitar que aumente el desempleo entre el sector económicamente activo de la población femenina, el Gobierno está adoptando medidas especiales para proporcionar empleo a las mujeres. UN ولمنع زيادة البطالة في أوساط النساء الناشطات اقتصادياً، تتخذ الحكومة تدابير خاصة لتوفير العمل للنساء.
    Las disparidades son aún mayores cuando se contempla solamente la población femenina (aunque no hay disparidad entre la población masculina y femenina en otros sectores). UN ويلاحظ أن الفجوات تتسع عند النظر إلى الإناث فحسب (على الرغم من عدم وجود أي فجوة بين الإناث في القطاعات الأخرى).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد