ويكيبيديا

    "la población general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عامة السكان
        
    • عموم السكان
        
    • السكان عموما
        
    • السكان عامة
        
    • السكان عموماً
        
    • مجموع السكان
        
    • السكان بوجه عام
        
    • السكان بشكل عام
        
    • عامة الجمهور
        
    • السِجن العام
        
    • لعامة السكان
        
    • السكان بصفة عامة
        
    • لعموم السكان
        
    • الجمهور العام
        
    • وعامة السكان
        
    Las tasas de desempleo y subempleo son también considerablemente más elevadas en los jóvenes que en la población general. UN كما أن معدلات البطالة والعمالة المنقوصة هي أعلى بكثير بين الشباب منها في أوساط عامة السكان.
    Con la caída a plomo del precio del café y la repetida devaluación del franco rwandés, la población general cayó en el desamparo y la pobreza. UN وبهبوط سعر البن الحاد والسريع وانخفاض قيمة الفرنك الرواندي مراراً وتكراراً ظلت عامة السكان محرومة وفقيرة.
    El 17% de nuestro Parlamento se declara maorí, cuando entre la población general esa proporción es del 15%. UN وثمة 17 في المائة من برلماننا من الماوري مقابل 15 في المائة من عموم السكان.
    Disminución del 5% de caries dental en la población general UN انخفاض في تسوس اﻷسنان بنسبة ٥ في المائة بين السكان عموما
    En estas comunidades, las tasas de participación en la escolarización y las de resultados son por lo común inferiores a las de la población general. UN في هذه المجتمعات، تكون معدلات المشاركة المدرسية ومعدلات النتائج التعليمية أدنى عادة منها لدى السكان عامة.
    El programa proporciona servicios a adultos discapacitados de la población general con el fin de reducir o suprimir, en la mayor medida posible, el efecto de una deficiencia incapacitadora que limite considerablemente la capacidad de una persona para alcanzar un objetivo profesional. UN ويقدم البرنامج الخدمات للمعوقين الكبار بين السكان عموماً بغرض تخفيف أثر الاصابة المعوقة التي تحد كثيراً من قدرة الشخص على بلوغ هدف مهني، وإزالته إلى أقصى حد.
    Así pues, las tasas de prevalencia entre los jóvenes pueden ser de tres a cuatro veces mayores que las de la población general. UN ومن ثم فإن معدلات الانتشار فيما بين الشباب قد تبلغ ثلاثة أو أربعة أضعاف ما هي عليه فيما بين عامة السكان.
    En Zimbabwe, el Gobierno movilizó fondos adicionales para el SIDA instituyendo un impuesto para ese propósito entre la población general. UN وفي زمبابوي، دبرت الحكومة أموالا إضافية لمكافحة الإيدز عن طريق فرض ضريبة من أجل مكافحة الإيدز على عامة السكان.
    Entre el 10% y el 30% de la población general ha hecho uso indebido de la droga alguna vez. UN وتبلغ نسبة من تعاطوا هذا المخدر في وقت من الأوقات في حياتهم ما بين 10 و30 في المائة من عامة السكان.
    Sin embargo, en Europa, en particular en Europa occidental, ha aumentado el consumo de cocaína tanto en la población general como en los jóvenes. UN أما في أوروبا، وخصوصا في أوروبا الغربية، فقد ازداد تعاطي الكوكايين بين عامة السكان والشباب على السواء.
    Los estudios nacionales efectuados en todo el país han revelado que la prevalencia del VIH entre la población general era del 4,4% a finales de 2007 y que, según los cálculos, la cifra de personas que viven con el VIH es de 1.330.120. UN وأظهرت عمليات مسح أُجريت في جميع أنحاء البلد أن معدل انتشار هذا الفيروس بين عامة السكان قد بلغ 4.04 في المائة في نهاية عام 2007 وأن عدد الأشخاص المصابين بالفيروس يُقدر بنحو 120 330 1 شخصاً.
    La prevalencia del VIH en la población general de la República Democrática Popular Lao sigue siendo baja, pero varía considerablemente entre grupos de riesgo y lugares. UN لا يزال انتشار الفيروس بين عامة السكان منخفضاً في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ولكنه يختلف اختلافاً ملموساً باختلاف الفئات المعرضة للخطر والمواقع.
    Entre la población general de la ciudad y el distrito de Limasol en 2001; UN - فيما بين عموم السكان في مدينة ومقاطعة لمياسول في عام 2001.
    Las otras minorías de Finlandia no tienen ningún escaño especial asignado en el Parlamento, y su representación es igual que la de la población general. UN ولا تخصص للأقليات الأخرى في فنلندا مقاعد خاصة في البرلمان، ولكنها ممثلة بصفتها جزءا من عموم السكان.
    La población rural representa el 8,5% de la población general. UN وسكان الريف يُشكلون 8.5 في المائة من السكان عموما.
    . La WBO tiene por objeto proteger a la población general de los análisis colectivos de calidad inferior. UN والغرض من قانون معاينة السكان هو حماية السكان عامة من الفحوص الرديئة النوعية.
    El Relator Especial observa que el cumplimiento de estas obligaciones debe responder a las necesidades reales, que sin duda varían entre la población general. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن الوفاء بهذه الالتزامات يجب أن يستجيب للاحتياجات الحقيقية التي لا شك في أنها تتفاوت فيما بين السكان عموماً.
    Las personas por debajo de esa edad representan el 22,4% de la población general. UN ووصلت نسبة اﻷشخاص الذين لم يبلغوا سن العمل إلى ٤,٢٢ في المائة من مجموع السكان.
    Sin embargo, la idea no recibió el apoyo de la población general y el Ministerio de Salud se distanció muy pronto. UN بيد أن الفكرة لم تنل تأييد السكان بوجه عام ونأت وزارة الصحة سريعاً بنفسها عن هذا.
    Las tasas de infección entre los grupos de mayor riesgo son significativamente mayores que las de la población general. UN فمعدلات الإصابة بالفيروس بين هذه الفئات أعلى بدرجة كبيرة منها بين السكان بشكل عام.
    Lo mismo rige para las empresas privadas que sirven a la población general. UN وينطبق الشيء نفسه على مؤسسات الأعمال الخاصة التي تستهدف عامة الجمهور.
    Simon, decidí enviarte de vuelta a la población general. Open Subtitles سايمون، لقد قَررتُ إعادتكَ إلى السِجن العام
    Se utilizan tecnologías de la información y las comunicaciones en la gestión y cada vez tiene mayor acceso a ellas la población general. UN ويجري استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الإدارة، كما تجري إتاحتها على نحو أكبر لعامة السكان.
    Sin embargo, debido al elevado desempleo y a los atrasos en el pago de los sueldos, la población general no puede todavía satisfacer sus necesidades básicas si no recibe asistencia humanitaria y del desarrollo. UN غير أن ارتفاع معدل البطالة والتأخر في سداد المرتبات لا يزالا يجعلان السكان بصفة عامة عاجزين عن تلبية احتياجاتهم اﻷساسية دون مساعدات إنسانية وإنمائية.
    La principal estaba relacionada sobre todo con el hecho de que las mujeres embarazadas no eran representativas de la población general en edad reproductiva. UN وكان القصور الرئيسي متصلا أساسا بكون الحوامل غير ممثلات لعموم السكان الذين هم في سن الإنجاب.
    Además, se argumentó que algunos gastos en materia de salud y educación de la población general se debían tratar más adecuadamente como inversión que como consumo. UN وباﻹضافة إلى ذلك ذهب القول إلى أن بعض النفقات الصحية والتعليمية التي يتكبدها الجمهور العام من اﻷصح أن تعامل على أنها من قبيل الاستثمار لا من قبيل الاستهلاك.
    La participación de los estudiantes, los partidos políticos, los grupos de la sociedad civil y la población general en las manifestaciones fue en aumento. UN وتزايدت مشاركة الطلاب، والأحزاب السياسية، وجماعات المجتمع المدني، وعامة السكان في المظاهرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد