ويكيبيديا

    "la población vive por debajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السكان يعيشون تحت
        
    • السكان يعيشون دون
        
    • السكان تحت
        
    • السكان الذين يعيشون تحت
        
    • السكان الذين يعيشون دون
        
    • السكان تعيش تحت مستوى
        
    • السكان تقريبا تحت
        
    • السكان دون
        
    • سكان الدولة الطرف يعيشون دون
        
    Según las cifras oficiales, un 83% de la población vive por debajo del umbral de pobreza. UN وتفيد اﻹحصاءات الرسمية بأن ٣٨ في المائة من السكان يعيشون تحت مستوى الفقر.
    La deuda nacional se eleva a 2.800 millones de dólares, y más del 75% de la población vive por debajo del umbral de la pobreza. UN ويبلغ حجم الدين القومي 2.8 بليون دولار كما أن أكثر من 75 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر.
    Aunque más del 36% de la población vive por debajo del umbral de pobreza, se está formando una clase media. UN ومع أن أكثر من 36 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر، إلا أن هناك طبقة متوسطة بدأت تتشكل.
    No obstante, el 60% de la población vive por debajo del umbral de pobreza, mientras que el 37% vive en condiciones de extrema pobreza. UN بيد أن 60 في المائة من السكان يعيشون دون الخط المرجعي للفقر، بينما يعيش 37 في المائة في فقر مدقع.
    En siete de los 11 países visitados, más del 50% de la población vive por debajo de la línea de la pobreza. UN وفي 7 من البلدان الـ 11 التي تمت زيارتها، يعيش ما يربو على 50 في المائة من السكان تحت خط الفقر.
    Se estima que más del 90% de la población vive por debajo del umbral de pobreza y la mitad del total de niños no va a la escuela. UN وتقدر نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر بما يزيد على 90 في المائة، ولا يحصل نصف الأطفال على التعليم.
    También se estima que el 38% de la población vive por debajo del umbral de la pobreza al tiempo que los medios de vida siguen siendo socavados. UN ويقدر أيضا أن 38 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر مع استمرار تقويض أسباب المعيشة.
    De acuerdo con una encuesta sobre los niveles de vida realizada en 1997 se ha estimado que más de 25% de la población vive por debajo del umbral de pobreza, en su mayor parte en las zonas rurales. UN فقد قدرت دراسة استقصائية أجريت عن مستويات المعيشة في عام ١٩٩٧ أن أكثر من ٢٥ في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر وأن معظمهم يعيشون في المناطق الريفية.
    El Comité toma nota en particular de la indicación aportada por el Estado Parte en sus respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones del Comité de que el 89% de la población vive por debajo del nivel de la pobreza. UN وتلاحظ اللجنة بوجه خاص ما بينته الدولة الطرف في ردودها المكتوبة على قائمة أسئلة اللجنة من أن 89 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر.
    No obstante, la pobreza que es causa y efecto de todo esto, se ha propagado hasta alcanzar proporciones perturbadoras, dado que el 63% de la población vive por debajo del nivel de pobreza y el 34% vive en la pobreza extrema. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الفقر الذي هو في نفس الوقت سبب ونتيجة ذلك كله، أصبح منتشرا وبلغ مستويات مقلقة، لأن 63 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر و 34 في المائة منهم يعيشون في فقر مدقع.
    Se estima que un 44% de la población vive por debajo de la línea de pobreza, frente a un porcentaje del 38% antes de la crisis de septiembre de 2002. UN ويقدر أن 44 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر، مقابل 38 في المائة قبل أزمة أيلول/سبتمبر 2002.
    La renta anual per cápita es de 250 dólares de los Estados Unidos y el 60% de la población vive por debajo del nivel de pobreza. UN أما الدخل السنوي للفرد الواحد فيبلغ 250 دولارا أمريكيا وهناك 60 في المائة من السكان يعيشون دون خط الفقر.
    Según las estimaciones aproximadamente el 60% de la población vive por debajo del umbral de pobreza. UN ومن المقدر اليوم أن نحو 60 في المائة من السكان يعيشون دون خط الفقر.
    21. Más del 80% de la población vive por debajo del umbral de la pobreza. UN فهناك ما يزيد على 80 في المائـة مـن السكان يعيشون دون خط الفقر الرسمي.
    Como consecuencia de esos problemas, una proporción considerable de la población vive por debajo del umbral de pobreza. UN ونتيجة لهذه المشاكل، تعيش نسبة عالية من السكان تحت خط الفقر.
    La mayor parte de la población vive por debajo de la línea de la pobreza, con menos de 1 dólar al día. UN ويعيش معظم السكان تحت خط الفقر، أي على دولار واحد في اليوم.
    El deterioro de la situación humanitaria en Gaza, donde más del 70% de la población vive por debajo del umbral de la pobreza, es profundamente preocupante, en especial el sufrimiento que padecen mujeres y niños. UN إن تدهور الحالة الإنسانية في غزة، مع وجود أكثر من 70 في المائة من السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر، أمر يدعو إلى الأسى العميق، وخاصة المعاناة التي تتحملها النساء والأطفال.
    Los índices de pobreza siguen siendo extremadamente altos: el 76,2% de la población vive por debajo del umbral de pobreza que se sitúa en un dólar por día, y la pobreza aguda se estima en el 52%. UN وما زال معدل وقوع الفقر عاليا للغاية، إذ وصلت إلى 76.2 في المائة نسبة السكان الذين يعيشون دون مستوى الفقر ألا وهو دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية في اليوم، وإذ وصلت نسبة الفقر المدقع، حسب التقديرات، إلى 52 في المائة.
    No obstante esos resultados, una parte importante de la población vive por debajo del umbral de pobreza. UN ورغم هذه النتائج، ما زالت نسبة كبيرة من السكان تعيش تحت مستوى خط الفقر.
    Según la Potencia Administradora, aproximadamente el 30% de la población vive por debajo de la línea de pobreza. UN واستنادا إلى السلطة اﻹدارية، يعيش أقل من ٣٠ في المائة من السكان تقريبا تحت خط الفقر.
    La tasa de desempleo se estima actualmente en el 45%, y más del 60% de la población vive por debajo del umbral de la pobreza. UN وتقدر نسبة البطالة حاليا ﺑ ٤٥ في المائة، في حين يعيش أكثر من ٦٠ في المائة من السكان دون خط الفقر.
    541. El Comité observa con honda preocupación que en el Estado Parte el 30% de la población vive por debajo del umbral de pobreza. UN 541- وتلاحظ اللجنة بقلق شديد أن 30 في المائة من سكان الدولة الطرف يعيشون دون خط الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد