ويكيبيديا

    "la población y el desarrollo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السكان والتنمية في
        
    • بالسكان والتنمية في
        
    • للسكان والتنمية في
        
    • السكان والتنمية على
        
    • السكانية والإنمائية لاستخدامها
        
    • وللسكان والتنمية في
        
    • والسكان والتنمية في
        
    • للسكان والتنمية الذي عقد في
        
    :: Participación anual en los 35º, 36º, 37º y 38º períodos de sesiones de la Comisión sobre la población y el desarrollo en Nueva York. UN :: المشاركة السنوية في الدورات الـ 35 والـ 36 والـ 37 والـ 38 للجنة السكان والتنمية في نيويورك.
    El Gobierno de Bangladesh sigue sirviendo de anfitrión y dando su apoyo a la Secretaría de los Asociados para la población y el desarrollo en Dhaka. UN كذلك تواصل حكومة بنغلاديش استضافة ودعم منظمة شركاء من أجل السكان والتنمية في داكا.
    Para encarar las causas de la migración es preciso encarar la cuestión más amplia de la población y el desarrollo en los países de origen. UN ٤٠٩ - والواقع أن التصدي ﻷسباب الهجرة يفتح الباب لمناقشة الموضوع الرئيسي المتعلق بالسكان والتنمية في البلدان اﻷصلية.
    En el Programa de Acción se indicaba que serían precisos recursos suplementarios en apoyo de los programas encaminados a la consecución de objetivos relacionados con la población y el desarrollo en los ámbitos en que no se hubieran indicado expresamente los costos en el Programa de Acción. UN ولاحظ برنامج العمل أنه سيلزم توفير موارد إضافية لدعم البرامج التي تعالج اﻷهداف الخاصة بالسكان والتنمية في المجالات التي لم يقدر برنامج العمل تكاليفها على وجه التحديد.
    B. Prestación de servicios técnicos al Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la población y el desarrollo en su tercer período UN الخدمــات الفنيــة المقدمة للجنـة التحضيريــة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في دورته الثالثة
    Por ejemplo, cada división geográfica llevó a cabo exámenes internos de las políticas y los programas existentes y organizó reuniones regionales para examinar las consecuencias de la Conferencia Internacional sobre la población y el desarrollo en sus respectivas regiones. UN فمثلا أجرت الشعبة الجغرافية استعراضات داخلية للسياسات والبرامج الحالية، ودعت إلى عقد اجتماعات اقليمية للنظر في آثار مؤتمر السكان والتنمية على المناطق التي تخصها.
    En la región de Asia y el Pacífico, los Equipos de Apoyo a los Países han concentrado sus esfuerzos en introducir los principios de la Conferencia Internacional sobre la población y el desarrollo en proyectos, programas y planes de trabajo. UN أما أفرقة الدعم القطري في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ فقد ركزت على إدراج مبادئ مؤتمر السكان والتنمية في المشاريع والبرامج وخطط العمل.
    El FNUAP lleva a cabo su programación en la esfera de la población y el desarrollo en el contexto del derecho al desarrollo y, en lo que atañe a su mandato, la erradicación de la pobreza. UN ٤٨ - ويضطلع الصندوق ببرمجته في ميدان السكان والتنمية في سياق الحق في التنمية، فضلا عن القضاء على الفقر في إطار ولايته.
    El FNUAP lleva a cabo su programación en la esfera de la población y el desarrollo en el contexto del derecho al desarrollo y, en lo que atañe a su mandato, la erradicación de la pobreza. UN ٤٨ - ويضطلع الصندوق ببرمجته في ميدان السكان والتنمية في سياق الحق في التنمية، فضلا عن القضاء على الفقر في إطار ولايته.
    El FNUAP también facilitó asistencia para que una delegación iraní visitara la secretaría de los Copartícipes en la población y el desarrollo en Dhaka, con objeto de allanar el camino de la incorporación de su país. UN ووفر الصندوق أيضاً دعماً لوفد إيراني للقيام بزيارة إلى أمانة مبادرة الشركاء في السكان والتنمية في داكا تمهيداً لعضوية إيران في المبادرة.
    En cuanto a la colaboración internacional, Indonesia es uno de los países fundadores de Asociados para la población y el desarrollo en la cooperación Sur-Sur, y cuya labor sigue apoyando. UN وفيما يتعلق بالتعاون الدولي، تعد إندونيسيا أحد مؤسسي مبادرة الشركاء في السكان والتنمية في إطار التعاون بين بلدان الجنوب، وهي تواصل دعم العمل فيها.
    Integración de la población y el desarrollo en la planificación y programación UN دمج السكان والتنمية في التخطيط والبرمجة
    La División ha publicado un análisis del documento final de la Conferencia Internacional sobre la población y el desarrollo en el contexto de las recomendaciones de la Comisión Mundial y emprenderá estudios similares sobre otras conferencias de las Naciones Unidas celebradas en el decenio de 1990. UN وقالت إن الشعبة قامت بنشر تحليل لنتائج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في إطار توصيات اللجنة العالمية، وسوف تضطلع بدراسات مماثلة بشأن مؤتمرات الأمم المتحدة الأخرى في التسعينات من القرن الماضي.
    Los guionistas recibieron formación sobre cómo integrar las cuestiones sociales relacionadas con la población y el desarrollo en un guión dramático. UN وتلقى كاتبو السيناريو التدريب على كيفية إدماج المسائل الاجتماعية المتعلقة بالسكان والتنمية في كتابة السيناريوهات الدرامية.
    Durante la primera mitad del decenio de 1990 se han celebrado cinco conferencias mundiales: la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en 1992; la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, en 1993; la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en 1994; la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, de 1995, y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, en 1995. UN مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢، والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٣، والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في عام ١٩٩٤، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥، وأخيرا المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام ١٩٩٥.
    La labor de la CEPE en el ámbito de la población se centra en la aplicación de las decisiones de la Conferencia Internacional sobre la población y el desarrollo en países de economías de transición, con el apoyo del FNUAP. UN ٢٥١ - يشدد عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال السكان على متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في البلدان المارة بمرحلة انتقالية، بدعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Conferencia internacional de parlamentarios sobre la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la población y el desarrollo en Estrasburgo UN المؤتمر الدولي للبرلمانيين المعني بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في ستراسبورغ
    El marco propuesto proporcionará información de fácil acceso para la supervisión de la población y el desarrollo en el marco de la nueva agenda. UN وسيوفر الإطار المقترح مدخلات سهل الاستفادة منها للقيام بأي رصد للسكان والتنمية في إطار الخطة الجديدة.
    No obstante, los gobiernos locales deben comprender mejor los vínculos entre la población y el desarrollo en el plano subnacional, sobre todo en el caso de pequeñas zonas y ecosistemas concretos. UN ومع ذلك، يلزم أن تتفهم الحكومات المحلية على نحو أفضل الروابط القائمة بين السكان والتنمية على الصعيد دون الوطني، لا سيما في حالة المناطق الصغيرة والنظم الايكولوجية المحددة.
    a) Aumento de la capacidad técnica de los países de América Latina y el Caribe para vigilar las tendencias demográficas y abordar las cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo en el marco de la programación social UN (أ) تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على رصد الاتجاهات السكانية ومعالجة القضايا السكانية والإنمائية لاستخدامها في البرمجة الاجتماعية
    Tras reconocer el apoyo que desde hacía largo tiempo prestaba el UNFPA a las cuestiones relacionadas con la salud reproductiva y derechos conexos y con la población y el desarrollo en China, una delegación afirmó que las actividades del Fondo en ese país tenían repercusiones importantes y positivas a nivel local, regional y nacional. UN وفي معرض إقراره بالدعم الذي يقدمه الصندوق منذ أمد طويل للصحة والحقوق الإنجابية وللسكان والتنمية في الصين، أكد أحد الوفود أن أنشطة الصندوق في الصين تحقق تأثيرا مهما وإيجابيا على الصعد المحلي والإقليمي والوطني.
    59. El FNUAP ha tenido buenos resultados en la incorporación de la capacitación relativa a la mujer, la población y el desarrollo en sus programas ordinarios de capacitación. UN ٥٩ - نجح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في إدماج التدريب في مجال المرأة والسكان والتنمية في برامجه التدريبية العادية.
    61. Las actividades de población adquirieron impulso en los Estados árabes en 1994, en parte gracias a la celebración de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en El Cairo. UN ٦١ - في عام ١٩٩٤، اكتسبت اﻷنشطة السكانية في الدول العربية زخما يعود الفضل في جزء منه إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد