ويكيبيديا

    "la pobreza en américa latina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفقر في أمريكا اللاتينية
        
    • الفقر في منطقة أمريكا الﻻتينية
        
    Se registró también una ligera reducción de la pobreza en América Latina durante la primera mitad del decenio de 1990. UN كما طرأ انخفاض طفيف على نسبة انتشار الفقر في أمريكا اللاتينية خلال النصف اﻷول من التسعينات.
    El orador presidió una mesa redonda especial sobre la reducción de la pobreza en América Latina en el contexto del desarrollo sostenible. UN وذكر أنه كان قد تولى رئاسة مائدة مستديرة خاصة حول الفقر في أمريكا اللاتينية في سياق التنمية المستدامة.
    28. Tomamos conocimiento de la realización, en Río de Janeiro, del Seminario sobre evaluación de las experiencias con iniciativas de combate a la pobreza en América Latina, que se reunió simultáneamente con el Seminario sobre financiamiento del desarrollo. UN ٢٨ - نحيط علما، بانعقاد، في ريو دي جانيرو، الحلقة الدراسية المعنية بتقييم الخبرات فيما يتعلق بمبادرات مكافحة الفقر في أمريكا اللاتينية في نفس الوقت الذي انعقدت فيه الحلقة الدراسية بتمويل التنمية.
    Informe del Secretario General sobre la labor de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe sobre el perfil de la pobreza en América Latina y el Caribe UN تقرير اﻷمين العام عن أعمال اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في وضع نبذات بشأن الفقر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    La Feminización de la pobreza en América Latina. UN تأنث الفقر في أمريكا اللاتينية.
    214. La PRESIDENTA invita a la Comisión a reanudar el examen del proyecto de resolución sobre la reducción de la pobreza en América Latina y el Caribe. UN 214- الرئيسة: دعت اللجنة إلى أن تستأنف نظرها في مشروع القرار بشأن تقليل الفقر في أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    Venezuela acoge con beneplácito que en el actual período de sesiones se celebre una mesa redonda sobre el tema de la reducción de la pobreza en América Latina en el marco del desarrollo sostenible. UN وترحب بعقد اجتماع مائدة مستديرة، أثناء الدورة الحالية، بشأن موضوع الحد من الفقر في أمريكا اللاتينية في سياق التنمية المستدامة.
    Mediante el establecimiento de contactos en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y llevando a sus organizaciones la información recabada, siguieron adelante con la organización de talleres para superar la pobreza en América Latina y África. UN وقد أحرزوا، بالربط الشبكي لدى لجنة وضع المرأة، وبالاستفادة من المعلومات المكتسبة في المنزل، تقدماً في تنظيم حلقات عمل بشأن التغلُّب على الفقر في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Alivio de la pobreza. La historia del UNIFEM en el alivio de la pobreza en América Latina y el Caribe abarca numerosos proyectos generadores de ingresos relativamente pequeños. UN تخفيف حدة الفقر - يصنف تاريخ الصندوق في مجال تخفيف حدة الفقر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي العديد من مشاريع توليد الدخل الصغيرة نسبيا.
    En la respuesta de Jamaica se dice que el informe del Grupo de Estudio de la Comisión sobre la tecnología para atender las necesidades básicas sirvió de base para redactar dos documentos sobre el alivio de la pobreza en América Latina que ayudaron a integrar la cuestión de la pobreza en el temario de la ciencia y la tecnología e intentaron dar una nueva dimensión al problema. UN وكما أفادت جامايكا، استُخدم تقرير فريق اللجنة بشأن استخدام التكنولوجيا لتلبية الاحتياجات اﻷساسية كمنطلق لورقتين بشأن تخفيف الفقر في أمريكا اللاتينية مما ساعد على إدراج مسألة الفقر في برنامج العلم والتكنولوجيا وعلى إضافة بُعد جديد للمشكلة.
    La CEPAL, en colaboración con el PNUD y el Instituto de Investigaciones Económicas Aplicadas (IPEA) del Brasil, realizó en 2002 una evaluación de las posibilidades de lograr el objetivo de reducción de la pobreza en América Latina mediante una metodología innovadora. UN 41 - وفي عام 2002، أجرت اللجنة، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي ومعهد البحوث الاقتصادية التطبيقية في البرازيل، عملية تقييم لإمكانية تحقيق هدف الحد من الفقر في أمريكا اللاتينية من خلال منهجية مبتكرة.
    A fin de erradicar la pobreza en América Latina y el Caribe, la CEPAL ha propuesto una estrategia basada en dos pilares: la generación de oportunidades y el desarrollo de capacidades. UN 17 - وللقضاء على الفقر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اقترحت اللجنة استراتيجية تقوم على ركيزتين اثنتين هما: توفير الفرص، وتنمية القدرات.
    135. La PRESIDENTA invita a formular comentarios sobre el siguiente proyecto de resolución, titulado " Reducción de la pobreza en América Latina en el contexto del desarrollo sostenible " , presentado por el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe (GRULAC): UN 135- الرئيسة: طلبت إبداء تعليقات على مشروع القرار التالي، المعنون " تقليل الفقر في أمريكا اللاتينية والكاريبـي في سياق التنمية المستدامة " ، المقدم من مجموعة أمريكيا اللاتينية والكاريبـي:
    Teniendo presentes los resultados de la mesa redonda especial " Reducción de la pobreza en América Latina en el contexto del desarrollo sostenible " , UN وإذ يضع في اعتباره نتائج المائدة المستديرة الخاصة المعنونة " تقليل الفقر في أمريكا اللاتينية في سياق التنمية المستدامة " ،
    Asimismo, se congratula por la celebración, en el actual período de sesiones, del foro sobre la función del desarrollo industrial en el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y las mesas redondas temáticas, en particular la mesa redonda especial dedicada a la reducción de la pobreza en América Latina en el marco del desarrollo sostenible. UN وترحب بأن يعقد، خلال الدورة الحالية، المتقى الخاص بدور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية والمناقشات المواضيعية للمائدة المستديرة وبخاصة المناقشة المتعلقة بالحد من الفقر في أمريكا اللاتينية في سياق التنمية الصناعية.
    a) Informe del Secretario General sobre la labor de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe sobre el perfil de la pobreza en América Latina y el Caribe (E/CN.3/1995/19); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن أعمال اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن حالة الفقر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )E/CN.3/1995/19(؛
    11. Las principales fuentes de información utilizadas para los estudios sobre medición y análisis de la pobreza en América Latina y el Caribe en base a los métodos señalados, son los censos de población y vivienda y las encuestas de hogares. UN باء - مصادر المعلومات ١١ - المصادر الرئيسية لمعلومات قياس وتحليل الفقر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي باستخدام اﻷساليب المذكورة آنفا هي تعدادات السكان وتعددات المساكن والدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية.
    la pobreza en América Latina pasó así a ser un fenómeno masivamente urbano, no obstante el hecho de que su incidencia y severidad siguen siendo mayores en el medio rural (véase el cuadro 1). UN ولهذا أصبح الفقر في أمريكا اللاتينية ظاهرة حضرية الى حد كبير؛ وذلك على الرغم من أن التواتر النسبي لحدوثه وشدته ما زالا أكثر ارتفاعا في المناطق الريفية )انظر الجدول ١(.
    A modo de ejemplo, se pueden citar: " Magnitud de la pobreza en América Latina en los años ochenta " (LC/G.1653-P); " El perfil de la pobreza en América Latina a comienzos de los años noventa " (LC/L.716) y " Panorama social de América Latina " (LC/G.1844). UN ومن أمثلة ذلك: " حجم الفقر في أمريكا اللاتينية في الثمانينات " (LC/G.1653-P)؛ و " ملامح الفقر في أمريكا اللاتينية ﻷوائل التسعينات " (LC/L.716)؛ و " بانوراما اجتماعية ﻷمريكا اللاتينية " (LC/G.1844).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد