ويكيبيديا

    "la pobreza es la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفقر هو
        
    • والفقر هو
        
    • الفقر هي
        
    • ويعد الفقر
        
    • يشكل الفقر
        
    • ويشكل الفقر
        
    • فالفقر هو
        
    • الفقر يكمن في
        
    • يمثل الفقر
        
    Erradicar la pobreza es la vía para lograr otros objetivos de desarrollo. UN والقضاء على الفقر هو البوابة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى.
    Hemos mencionado estas citas para subrayar que la pobreza es la raíz del subdesarrollo social. UN لقد قدمت هذين الاقتباسين ﻷؤكد أن الفقر هو السبب الجذري للتخلف الاجتماعي.
    De hecho algunos consideran que la erradicación de la pobreza es la verdadera razón de ser de sus esfuerzos. UN ١١ - وترى بعض المؤسسات والهيئات، في الواقع، أن القضاء على الفقر هو المبرر الفعلي لجهودها.
    la pobreza es la forma superior de denegación de todos los derechos económicos, sociales y culturales y, por ello, de todos los derechos humanos. UN والفقر هو أبشع أشكال الحرمان من جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالتالي من جميع حقوق اﻹنسان.
    La clave para reducir la pobreza es la aplicación de estrategias de desarrollo sostenible que prevean inversiones en las zonas rurales y la prestación de servicios sociales. UN ووسيلة الحد من الفقر هي الأخذ باستراتيجيات للتنمية المستدامة تتضمن الاستثمار في المناطق الريفية والخدمات الاجتماعية.
    la pobreza es la barrera para las oportunidades, pero puede también ser el reto de creación de opciones para un mundo distinto. UN ويعد الفقر عائقا أمام الفرص، ولكنه يمكن أيضا أن يكون تحديا لخلق خيارات من أجل عالم مختلف.
    De los muchos desafíos de larga data a los que seguimos enfrentándonos, la pobreza es la que afecta a un mayor número de hombres, mujeres y niños. UN ومن بين التحديات العديدة المألوفة التي نواجهها اليوم، يشكل الفقر التحدي الذي يؤثر على أكبر عدد من الرجال والنساء والأطفال.
    La reducción de la pobreza es la piedra angular del programa de desarrollo del Gobierno. UN ويشكل الفقر حجر الزاوية لبرنامج التنمية الحكومية.
    la pobreza es la principal causa de las presiones ambientales y de la consecuente degradación generalizada del medio ambiente, tanto a nivel regional como mundial. UN إن الفقر هو السبب اﻷساسي للضغوط البيئية وما ينتج عنها من تدهور بيئي ضخم على المستويين الاقليمي والعالمي.
    El Banco Mundial apoya plenamente la tesis de que la erradicación de la pobreza es la finalidad última del desarrollo. UN ويؤيد البنك الدولي تأييدا تاما القول بأن القضاء على الفقر هو الهدف النهائي للتنمية.
    Un factor clave que contribuye a la incapacidad de las mujeres para superar la pobreza es la falta de acceso a las tierras y de derecho a su propiedad. UN هناك عامل رئيسي يسهم في عجز المرأة عن التغلب على الفقر هو عدم الحصول على اﻷراضي والافتقار إلى الحقوق في حيازتها.
    Es un hecho establecido que la pobreza es la causa profunda de muchos conflictos en el mundo, especialmente en África. UN ولقد أصبح من الحقائق الراسخة اليوم أن الفقر هو السبب اﻷساسي للعديد من الصراعات في العالم، لا سيما في أفريقيا.
    Queremos recordar que en un número abrumador de discursos pronunciado en la Cumbre del Milenio se señaló el hecho de que la pobreza es la causa profunda de los conflictos. UN إننا نتذكر أن عددا ضخما من البيانات التي ألقيت في قمة الألفية أكد على أن الفقر هو السبب الجذري للصراعات.
    La mitigación de la pobreza es la finalidad principal del desarrollo, según lo acordado en la Declaración del Milenio. UN 103 - إن تخفيف وطأة الفقر هو الهدف الأساسي للتنمية، حسبما اتُفق عليه في إعلان الألفية.
    Ciertamente, la pobreza es la causa fundamental de la mayoría de las violaciones de los derechos del niño. UN والواقع أن الفقر هو السبب الجذري لمعظم الانتهاكات التي تمس حقوق الأطفال.
    En muchos sentidos, la pobreza es la violación más abyecta de los derechos humanos, que deniega prácticamente todas las libertades a las personas que la sufren. UN والفقر هو أبغض انتهاكات حقوق الإنسان من عدة زوايا، لأنه يحرم المتأثرين به من الحريات جميعها من الناحية العملية.
    la pobreza es la causa y el efecto de la inaceptable situación actual de la educación en Camboya. UN والفقر هو سبب ونتيجة الحالة الصعبة لقطاع التعليم في كمبوديا اليوم.
    El umbral de la pobreza es la línea internacional de la pobreza, cifrada en 1,25 dólares por persona al día teniendo en cuenta la paridad del poder adquisitivo. UN وعتبة الفقر هي خط الفقر الدولي المحدد بـ 1.25 دولار للشخص الواحد في اليوم بمعادل القدرة الشرائية للدولار.
    la pobreza es la causa principal de la inseguridad y puede dar lugar a inestabilidad y conflictos. UN ويعد الفقر سببا جذريا لانعدام الأمن، وقد يؤدي إلى عدم الاستقرار والصراع.
    la pobreza es la principal amenaza para el desarrollo y la integración social. UN 10 - يشكل الفقر الخطر الرئيسي على التنمية والاندماج الاجتماعي.
    la pobreza es la privación acusada del bienestar y se manifiesta de diversas formas, entre ellas hambre, malnutrición, acceso deficiente a la educación, condiciones de vida insalubres, seguridad física insuficiente y falta de participación en las actividades sociales. UN ويشكل الفقر حرماناً صارخاً من الرفاه وله مظاهر كثيرة تشمل الجوع وسوء التغذية وعدم كفاية الحصول على التعليم وأحوال المعيشة غير الصحية وعدم كفاية الأمن البدني والافتقار إلى المشاركة في الأنشطة الاجتماعية.
    la pobreza es la principal causa de las violaciones de los derechos humanos en el mundo. UN فالفقر هو السبب الرئيسي لانتهاكات حقوق الإنسان في العالم.
    La erradicación de la pobreza es la base del programa de desarrollo de Uganda. UN واستئصال الفقر يكمن في صميم برنامج أوغندا الإنمائي.
    Erradicación de la pobreza. la pobreza es la principal amenaza al bienestar de las personas mayores. UN 24 - القضاء على الفقر - يمثل الفقر أكبر خطر يهدد سلامة المسنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد