El PNUD seguiría asignando la máxima prioridad a la reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وقال إن البرنامج سيواصل وضع الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية في قمة سلّم أولوياته. |
En Nepal, el Gobierno ha vinculado la estrategia de lucha contra la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio en un plan amplio de actividades. | UN | وفي نيبال، قامت الحكومة بربط استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية بخطة شاملة للأعمال التجارية. |
Algunos de los países que no participaron en la ronda de 2005 revisten particular interés cuando se tratan las cuestiones relativas a la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويحظى عدد من البلدان التي لم تشارك في جولة عام 2005 باهتمام خاص عندما يُنظر في مسائل الفقر والأهداف الإنمائية للألفية. |
Pero ninguna de esas instituciones debería participar en la esfera de la reducción de la pobreza y los objetivos sociales, y el FMI no debería prestar asesoramiento en materia de políticas ni ejecutar programas de ajuste estructural. | UN | ومع ذلك فلا ينبغي لأي من هاتين المؤسستين المشاركة في مجال تخفيف الفقر والأهداف الاجتماعية، ولا ينبغي لصندوق النقد الدولي أن يقدم مشورة تتعلق بالسياسات أو ينفذ برامج التكيف الهيكلي. |
También será una importante fuerza de organización para la nueva labor en el estudio de la pobreza y los objetivos de la inclusión social y de un crecimiento económico más equitativo. | UN | وسيكون التقرير أيضا بمثابة قوة تنظيمية كبرى للعمل الجديد المبذول في مجال دراسة الفقر وأهداف اﻹدماج الاجتماعي والنمو الاقتصادي اﻷكثر إنصافا. |
Las actividades de ONU-Hábitat relacionadas con el alivio de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio permiten establecer vínculos naturales con los medios de subsistencia de los pueblos indígenas. | UN | كما أن عمل موئل الأمم المتحدة فيما يتعلق بتخفيف وطأة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ينطوي على إمكانية إقامة صلات طبيعية مع مصادر رزق الشعوب الأصلية. |
En la labor futura se examinarán las oportunidades para mejorar la eficiencia de los censos y su contribución a las estadísticas necesarias para supervisar las estrategias de reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. E. Estadísticas agrícolas y rurales | UN | وسيشمل العمل الإضافي الذي سيقوم به الفريق استكشاف فرص تحسين كفاءة التعدادات وإسهامها في الإحصاءات اللازمة لرصد ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية. |
Ayuda en consonancia con las prioridades estratégicas del documento de estrategia de lucha contra la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 73 - تحقيق التوافق بين المساعدة والأولويات الاستراتيجية لورقات استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية. |
En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se reafirmó el acuerdo mundial sobre la relación que existe entre la energía, la reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio en el texto final de la Cumbre. | UN | فقد أكد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الاتفاق العالمي على الروابط بين الطاقة والحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية في النص النهائي الصادر عن مؤتمر القمة. |
El Canadá es de la opinión de que la aplicación del Programa de Acción de la CIPD es esencial para cumplir la internacionalmente convenida reducción de la pobreza y los objetivos delineados en la Declaración del Milenio y su documento asociado de objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وترى كندا أن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أمر أساسي لتنفيذ أهداف تخفيض الفقر والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالإعلان. |
iii) Incorporar una perspectiva de género en los procesos de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio, vinculando ambos a un sistema de presupuestación que incorpore la perspectiva de género para hacer un seguimiento de las inversiones en la potenciación de la mujer; | UN | ' 3` إدماج المنظور الجنساني في عمليتي ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية، وربط كلتا العمليتين بالميزنة الجنسانية من أجل تتبع الاستثمارات الموظفة لتمكين المرأة؛ |
También es un componente importante de la estrategia para aumentar la eficacia de la contribución del UNFPA al logro de los objetivos prioritarios de los países en el contexto más amplio de la reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويعد البرنامج أيضا جزءا هاما من الاستراتيجية الرامية إلى تعميق أثر إسهامات الصندوق في الأولويات الوطنية في السياق الأوسع نطاقا للحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية. |
Ese enfoque se ha basado en el mandato de las Naciones Unidas a fin de apoyar la realización de los derechos humanos, la reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio y contribuye a la coherencia buscada por la Organización en la esfera del estado de derecho. | UN | وقد صيغ في سياق ولاية الأمم المتحدة لدعم إعمال حقوق الإنسان والحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية، ويمثل مساهمة في خطة المنظمة المتضافرة في مجال سيادة القانون. |
El desarrollo, la reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | بـاء - التنمية والحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية |
B. El desarrollo, la reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | باء - التنمية والحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية |
1. Número de países en que se ejecutan programas que solicitan apoyo del PNUD para lograr los distintos efectos directos en materia de reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 1 - عدد البلدان المشمولة بالبرنامج والتي تطلب دعم البرنامج لكل من حصائل الفقر والأهداف الإنمائية للألفية. |
Mejora del intercambio de conocimientos sobre estrategias de reducción de la pobreza y los objetivos de Desarrollo del Milenio, mediante el grupo de aprendizaje de la CEPA sobre las estrategias de lucha contra la pobreza y los objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تعزيز تبادل المعارف بشأن استراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية، عن طريق فريق التعلم التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا والمعني باستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية |
Insto a los asociados internacionales a que sigan apoyando los esfuerzos del Gobierno para lograr los objetivos fijados en la estrategia de reducción de la pobreza y los objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وأحث الشركاء الدوليين على مواصلة دعم جهود الحكومة الرامية إلى تحقيق الأهداف المبينة في استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية. |
La inseguridad, que va extendiéndose gradualmente por África, acelera el retroceso de la labor en favor del desarrollo, obstaculiza la participación de las organizaciones no gubernamentales en las poblaciones y pone en riesgo las iniciativas de lucha contra la pobreza y los objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويؤدي تزايد انعدام الأمن في أفريقيا إلى تسريع وتيرة تراجع الجهود الإنمائية، وينال من التزام المنظمات غير الحكومية تجاه السكان، ومن شأنه أن يقوض مبادرات مكافحة الفقر والأهداف الإنمائية للألفية. |
Muchos representantes acogieron con beneplácito la convocatoria del primer período de sesiones de la Asamblea sobre el Medio Ambiente, a la que calificaron de momento histórico y magnífica oportunidad de debatir sobre la erradicación de la pobreza y los objetivos de desarrollo sostenible desde una perspectiva ambiental. | UN | ورحب عدد من الممثلين بعقد الدورة الأولى لجمعية البيئة، واصفين الحدث بأنه يشكل لحظة تاريخية وفرصة جاءت في وقتها لمناقشة القضاء على الفقر وأهداف التنمية المستدامة من منظور بيئي. |
Durante la primera parte del día me ha preocupado el escaso relieve dado a la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio, aunque éstos han ocupado un lugar más destacado en las últimas intervenciones. | UN | وقد أثار انزعاجي ما لاحظته في بداية اليوم من قلة اهتمام بالفقر والأهداف الإنمائية للألفية غير أن هذا الاهتمام زاد بشكل ملحوظ في المداخلات اللاحقة. |
:: Mejorar la participación de los grupos interesados en los procesos de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio y en las actividades nacionales que contribuyen a las alianzas globales | UN | :: تعزيز اشتراك الجهات المستهدفة في عمليتي ورقات استراتيجية الحد من الفقر والغايات الإنمائية للألفية والأنشطة الوطنية التي تساعد على إقامة شراكات عالمية |