ويكيبيديا

    "la política comercial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسة التجارية
        
    • السياسات التجارية
        
    • سياسات التجارة
        
    • سياسة التجارة
        
    • للسياسة التجارية
        
    • والسياسة التجارية
        
    • والسياسات التجارية
        
    • بالسياسة التجارية
        
    • للسياسات التجارية
        
    • بالسياسات التجارية
        
    • سياسة تجارية
        
    • سياساتها التجارية
        
    • الأونكتاد لسياسة التجارة
        
    • السياسة الاقتصادية
        
    • وسياسات التجارة
        
    Además, se espera publicar una nota sobre los programas en relación con el tema de la política comercial. UN كما يتوقع اصدار مذكرة برنامجية بشأن موضوع السياسة التجارية.
    Uno de los temas de investigación giró en particular en torno a los efectos de la política comercial en la industrialización. UN وانصب أحد مجالات البحث بوجه خاص على مدى تأثير السياسة التجارية على التصنيع.
    En 1995 se reunirá un grupo jurídico y técnico especial para examinar la relación existente entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y la política comercial. UN وسيجتمع في عام ١٩٩٥، فريق تقني وقانوني مخصص لدراسة العلاقة بين الاتفاقات البيئية الدولية وبين السياسات التجارية.
    Sin embargo, cabe observar que en muchos casos no existe una relación clara entre el comercio y el medio ambiente y que, en general, la política comercial no se debe utilizar para el logro de objetivos ambientales. UN ولكن ينبغي أن يراعى، مع هذا، أنه لا توجد في الكثير من الحالات صلة واضحة بين التجارة والبيئة، وأنه لا يجوز بصفة عامة أن تستخدم السياسات التجارية وسيلة لتحقيق أهداف بيئية.
    Muchos son ya los que son conscientes de que la política comercial no se puede aislar de las consideraciones de política ambiental. UN فقد كان هناك إدراك بأنه لا يمكن عزل سياسات التجارة عن اعتبارات السياسات البيئية.
    A manera de ilustración, la reforma de la política comercial internacional proporciona un ejemplo útil y comprobado de las dificultades que entrañan dichas reformas. UN وتوضيحا لذلك، فإن إصلاح سياسة التجارة الدولية يقدم مثالا مفيدا خضع للاختبار وقتا كافيا، على الصعوبات ذات الصلة.
    Esta crítica a la política comercial es aplicable a algunos otros ámbitos de la administración, por ejemplo, la política industrial, pero su fin no es atacar a la administración en general. UN إن هذه الانتقادات القاسية للسياسة التجارية تنطبق على سياسة الحكومة في بعض المجالات الأخرى أيضاً، مثل السياسة الصناعية، لكن هذه الانتقادات لا تشكل حجة `ضد الحكومة`.
    Los países menos adelantados han iniciado también reformas en esferas críticas como la población, la educación, la salud, la seguridad alimentaria y la política comercial. UN كما شرعت أقل البلدان نموا في إجراء إصلاحات في مجالات هامة مثل السكان والتعليم والصحة واﻷمن الغذائي والسياسة التجارية.
    Sin embargo, en el caso de los países de bajos ingresos, las implicancias del proceso de integración transcendían los confines de la política comercial. UN ولكن آثار عملية الدمج على البلدان ذات الدخل المنخفض تتخطى حدود السياسة التجارية.
    Ello obedece, entre otras causas, a la permanencia de la política comercial mexicana, y sobre todo de los principales socios comerciales de México. UN ورأى أن سر هذا النجاح هو الدور الذي أداه الشركاء التجاريون الرئيسيون، فضلا عن تماسك السياسة التجارية المكسيكية.
    la política comercial y los regímenes tributarios deben formularse de modo tal que no constituyan un factor disuasivo de las exportaciones. UN وينبغي وضع السياسة التجارية والنظم الضريبية على نحو لا يؤدي الى إعاقة الصادرات.
    Sirva de ejemplo la asistencia proporcionada al Gobierno de Ghana para examinar, evaluar y formular la política comercial del país en lo que respecta a la promoción de las exportaciones y la gestión de las importaciones. UN وأحد اﻷمثلة على ذلك مساعدة حكومة غانا، عن طريق دراسة ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، على استعراض وتقييم وصياغة السياسة التجارية الوطنية للبلد فيما يتعلق بترويج صادراته وإدارة وارداته.
    Un primer objetivo importante era asegurar la coherencia entre esa política y la política comercial. UN وقال إن من اﻷهداف الرئيسية اﻷولى لذلك هو ضمان اتساق هذه السياسة مع السياسة التجارية.
    la política comercial es una esfera importante en la que se concentra la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN إن السياسات التجارية مجال هام تركز عليه منظمة التجارة العالمية.
    Repercusiones de la competencia mundial sobre la formulación de la política comercial en el Brasil UN أثر المنافسة العالمية على صياغة السياسات التجارية في البرازيل
    En tales casos, aun cuando los países pueden haber respetado los derechos de participación a nivel nacional al elaborar la política comercial, los países más pobres tal vez no tengan la suficiente capacidad para defenderla en las negociaciones. UN وفي مثل هذه الحالات، فحتى إذا احترم بلد ما حقوق المشاركة في وضع السياسات التجارية على المستوى الوطني، فإن البلدان الفقيرة قد تعوزها القدرة الكافية للدفاع عن تلك السياسات في إطار المفاوضات.
    Esos acontecimientos destacan la importancia de armonizar la política comercial con la relativa a las inversiones y la tecnología y de abordar esos temas en los foros internacionales en forma integral y no fragmentada. UN وتبرز هذه التطورات أهمية التساوق بين سياسات التجارة والسياسات المتعلقة بالاستثمار والتكنولوجيا، وأهمية معالجتها في المحافل الدولية بطريقة شمولية وليست مجزأة.
    La orientación de la política comercial internacional cambió también en forma correspondiente. UN وفي المقابل، تحول توجه سياسة التجارة الدولية.
    No debe ser un órgano que seleccione y controle en forma discriminatoria la política comercial del mundo. UN ويجب ألا تكون هيئة للسياسة التجارية العالمية تتسم بالتحكم والتمييز الانتقائي.
    Asimismo, los PMA han iniciado reformas en esferas fundamentales como la población, la educación, la sanidad, la seguridad alimentaria y la política comercial. UN وشرعت أقل البلدان نموا أيضا في إجراء اصلاحات في مجالات هامة مثل السكان والتعليم والصحة واﻷمن الغذائي والسياسة التجارية.
    Se han adoptado medidas apropiadas a fin de que el funcionamiento general de la economía y la política comercial sean compatibles con las normas y prácticas internacionales. UN واتخذت تدابير ملائمة لجعل أداء الاقتصاد والسياسات التجارية بوجه عام يتفق والقواعد والمماسات الدولية.
    Sin embargo, el mayor logro de la política comercial sería la conclusión con éxito del Programa de Doha para el Desarrollo. UN غير أن الإنجاز الرئيسي المتعلق بالسياسة التجارية يتمثل في اختتام جدول أعمال دورة الدوحة الإنمائية بنجاح.
    También dependía del marco institucional de la política comercial que hubiera en el país respectivo. UN كما يتوقف على اﻹطار المؤسسي للسياسات التجارية في البلد المعني.
    Este acontecimiento ha colocado la facilitación del comercio en un lugar aún más importante en las agendas relativas a la política comercial nacional e internacional. UN ووضع هذا التطور تيسير التجارة في مكان أعلى على جداول الأعمال المتعلقة بالسياسات التجارية الوطنية والدولية.
    79. El Consejo de Ministros aprobó en 2007 una nueva política comercial, la política comercial nacional de las Islas Vírgenes Británicas. UN 79 - وفي عام 2007، وافق مجلس الوزراء على سياسة تجارية جديدة، السياسة التجارية الوطنية لجزر فيرجن البريطانية.
    Botswana recibió ayuda para revisar y fortalecer la política comercial de su Gobierno y sus mecanismos de aplicación. UN وتلقت بوتسوانا المساعدة في استعراض وتعزيز سياساتها التجارية الحكومية وآليات التنفيذ.
    En relación con la labor sobre los productos básicos como componente destacado del apoyo prestado por la UNCTAD para promover la política comercial de los países africanos, el orador dijo que su Grupo esperaba con interés el establecimiento de una bolsa panafricana de productos básicos y agradeció a la UNCTAD su valioso apoyo a esa iniciativa. UN 11 - وأشار إلى الأعمال المتعلقة بالسلع الأساسية باعتبارها عنصراً أساسياً من عناصر دعم الأونكتاد لسياسة التجارة في الخدمات في البلدان الأفريقية، فقال إن مجموعته تتطلع إلى إنشاء بورصة عموم أفريقيا للسلع الأساسية، وتعرب عن تقديرها للأونكتاد لما يقدمه من دعم قيِّم لتلك المبادرة.
    Una buena política macroeconómica, políticas adecuadas sobre tipos de cambios y la liberalización de la política comercial y los mercados de capital serán los factores que determinen las corrientes de inversiones exteriores directas. UN وستكون السياسة الاقتصادية الكلية السليمة، وانتهاج سياسات سليمة فيما يتعلق بسعر الصرف، والسياسة التجارية، وتحرير سوق رأس المال، كلها عوامل محددة تشجع تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Al actuar empresas mundiales en el plano internacional, la brecha entre la política migratoria y la política comercial puede manifestarse en controles de la inmigración que actúan como obstáculos no arancelarios. UN ففي ظل عمل الشركات العالمية في إطار دولي، ستظهر الفجوة بين سياسات الهجرة وسياسات التجارة في شكل ضوابط للهجرة تعمل كحواجز غير تعريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد