ويكيبيديا

    "la política de diligencia debida en materia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة
        
    • لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة
        
    • سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة
        
    • لسياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة
        
    Las Naciones Unidas siguieron trabajando en la aplicación de la política de diligencia debida en materia de derechos humanos en Somalia. UN 44 - وتواصل الأمم المتحدة العمل على تنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان في الصومال.
    Como consecuencia de ello, la investigación de antecedentes y la aplicación de la política de diligencia debida en materia de derechos humanos serán medidas decisivas en el proceso de desarme, desmovilización, reintegración y repatriación. UN ونتيجة لذلك، ستكون عمليتا الفحص وتطبيق سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان خطوتين بالغتي الأهمية في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En 2011, el Secretario General también aprobó la política de diligencia debida en materia de derechos humanos sobre apoyo a fuerzas de seguridad ajenas a las Naciones Unidas, que impone una serie de obligaciones adicionales al ACNUDH para que apoye su aplicación en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وفي عام 2011، أصدر الأمين العام أيضاً سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة، وهي سياسة تفرض على مفوضية حقوق الإنسان متطلبات إضافية لدعم تنفيذها في بعثات حفظ السلام.
    Reitero que dicho apoyo debe ajustarse plenamente a la política de diligencia debida en materia de derechos humanos. UN وأكرر تأكيد أهمية امتثال هذا الدعم امتثالا كاملا لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    Además, llevará a cabo evaluaciones de los riesgos en el ejército nacional y en la AMISOM para asegurar el cumplimiento de la política de diligencia debida en materia de derechos humanos y de los derechos humanos en general. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعد تقييمات للمخاطر بشأن كل من الجيش الوطني وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لضمان الامتثال لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان ولحقوق الإنسان بوجه عام.
    Si se aplica adecuadamente, la política de diligencia debida en materia de derechos humanos debe contribuir al fortalecimiento del estado de derecho y de una mentalidad de protección de los derechos humanos, incluidos los derechos de los niños, la prevención de las violaciones y una mejor rendición de cuentas. UN وستسهم سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان، إذا طُبقت، بشكل ملائم، في تعزيز سيادة القانون وترسيخ ثقافة حماية حقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل، ومنع الانتهاكات، وتعزيز المساءلة.
    la política de diligencia debida en materia de derechos humanos se aplica a todas las entidades de las Naciones Unidas que prestan apoyo a fuerzas de seguridad ajenas a la Organización. UN 6 - تنطبق سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان على جميع كيانات الأمم المتحدة التي تقدم دعما إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة.
    Se dará amplia difusión a la política de diligencia debida en materia de derechos humanos, que se aplicará para asegurar la sostenibilidad y el fortalecimiento de la capacidad nacional de hacer frente a las violaciones de derechos humanos en el marco del proceso de reforma. UN وسوف تُعمم سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان وتُفعَّل بالكامل من أجل دعم الاستدامة وتعزيز القدرات الوطنية على معالجة تحديات حقوق الإنسان في إطار جهود إصلاح قطاع الأمن.
    la política de diligencia debida en materia de derechos humanos en el contexto del apoyo de las Naciones Unidas a fuerzas de seguridad ajenas a la Organización se transmitió a los Estados Miembros y se aplicó en una amplia diversidad de casos. UN ونُشرت على الدول الأعضاء سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة، ونُفِّذت هذه السياسة في طائفة واسعة من الحالات.
    :: Directrices operacionales a entidades de las Naciones Unidas que proporcionan apoyo a entidades que no pertenecen a las Naciones Unidas sobre la política de diligencia debida en materia de derechos humanos, incluido el establecimiento de mecanismos de supervisión y presentación de informes UN :: توفير التوجيه في مجال التشغيل إلى كيانات الأمم المتحدة التي تقدم الدعم إلى كيانات غير تابعة للأمم المتحدة بشأن سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق بإنشاء آليات الرصد والإبلاغ
    La colaboración con la policía nacional también dependerá de que se finalice un examen de estas actividades de conformidad con la política de diligencia debida en materia de derechos humanos. UN وسيرتهن التعامل مع جهاز الشرطة الوطنية أيضا بالانتهاء من استعراض لهذه الأنشطة في إطار سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    la política de diligencia debida en materia de derechos humanos sigue siendo fundamental para el cumplimiento del mandato de la MONUSCO, a pesar de que el Gobierno expresó preocupación porque la política afectaba la eficacia de sus operaciones. UN وتظل سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان ذات أهمية حاسمة لدى الاضطلاع بولاية البعثة مع أن الحكومة أعربت عن تخوف من تأثير هذه السياسة على فعالية عملياتها.
    La aplicación de la política de diligencia debida en materia de derechos humanos debe tener en cuenta el mandato concreto de la entidad correspondiente de las Naciones Unidas, así como la naturaleza y el alcance del apoyo y el contexto político y operacional en que se presta. UN 20 - يجب أن تؤخذ في الاعتبار عند تنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان الولاياتُ المحددة لكيان الأمم المتحدة المعني، إضافة إلى طبيعة الدعم وحجمه وسياقه السياسي والعملياتي.
    La Oficina cooperó con el ACNUDH para incorporar los derechos humanos en sus programas y actividades, en consonancia con su nota interna de orientación sobre la promoción y protección de los derechos humanos, y para dar aplicación a la política de diligencia debida en materia de derechos humanos en el contexto del apoyo de las Naciones Unidas a fuerzas de seguridad ajenas a la Organización. UN وتعاون المكتب مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتعميم حقوق الإنسان في برامجه وأنشطته، وفقا للمذكرة الإرشادية الداخلية للمكتب بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ومن أجل تنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان بشأن تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة.
    Comunicación relativa a la política de diligencia debida en materia de derechos humanos en el contexto del apoyo de las Naciones Unidas a fuerzas de seguridad ajenas a la Organización UN 9 - رسالة بشأن سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة لها 215
    A nivel de las misiones, el ACNUDH ha colaborado estrechamente con los componentes de derechos humanos para formular las estrategias de las misiones relativas a la protección de los civiles y ha prestado asesoramiento sobre el diseño de las orientaciones a las misiones sobre otros aspectos de la aplicación de los mandatos de derechos humanos, como la política de diligencia debida en materia de derechos humanos. UN وعلى مستوى البعثات، تعمل المفوضية عن كثب مع العناصر المتعلقة بحقوق الإنسان لوضع استراتيجيات للبعثات لحماية المدنيين، وتقدم المشورة بشأن تصميم المبادئ الإرشادية للبعثات فيما يتعلق بالجوانب الأخرى من تنفيذ ولايات حقوق الإنسان، من قبيل سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    La utilización estratégica y la aplicación de la política de diligencia debida en materia de derechos humanos de la ONUCI aumentaron la conciencia de las Fuerzas Republicanas de Côte d ' Ivoire acerca del respeto de los derechos humanos en la realización de sus operaciones. UN وبفضل الاستخدام الاستراتيجي لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان من جانب عملية الأمم المتحدة، ازداد وعي القوات الجمهورية لكوت ديفوار باحترام حقوق الإنسان في إدارتها لعملياتها.
    La MONUSCO, en estricto cumplimiento de la política de diligencia debida en materia de derechos humanos en relación con el apoyo de las Naciones Unidas a fuerzas que no pertenecen a la Organización, siguió prestando apoyo a las FARDC en operaciones contra grupos armados en las provincias de Kivu del Norte, Kivu del Sur, la Provincia Oriental y Ecuador. UN وفي إطار الامتثال الصارم لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان فيما يخص دعم الأمم المتحدة لقوات الأمن غير التابعة للأمم المتحدة، واصلت البعثة تقديمَ الدعم للقوات المسلحة في عمليات تستهدف الجماعات المسلحة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وأورينتال، والمقاطعة الاستوائية.
    2.5 Policía: ofrecer buenos oficios, asesoramiento y apoyo al Gobierno para la reforma de la policía con arreglo a la política de diligencia debida en materia de derechos humanos; impartir capacitación a los batallones de la Policía Nacional Congoleña UN 2-5 الشرطة: بذل المساعي الحميدة وتقديم المشورة والدعم إلى الحكومة من أجل إصلاح الشرطة امتثالا لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان؛ وتوفير التدريب لكتائب الشرطة الوطنية الكونغولية
    63. El ACNUDH ayudó a la puesta en práctica de la política de diligencia debida en materia de derechos humanos en el contexto del apoyo de las Naciones Unidas a fuerzas de seguridad ajenas a la Organización, entre otras cosas constatando y divulgando las mejores prácticas y las enseñanzas obtenidas. UN 63- ودعمت المفوضية تنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان في الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى قوات الأمن غير التابعة لها، بطرق تشمل تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة وتقاسمها.
    Ese marco establecido por el Consejo de Seguridad podría utilizarse para mejorar la observancia de las normas internacionales de derechos humanos por las fuerzas armadas, incluido el marco de la política de diligencia debida en materia de derechos humanos. UN ويمكن استخدام إطار التعاون هذا، الذي صدر تكليف به من مجلس الأمن، لتعزيز امتثال القوات المسلحة للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك تلك الواردة في إطار سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان.
    Este apoyo se prestó en estricto cumplimiento de la política de diligencia debida en materia de derechos humanos en el contexto del apoyo de las Naciones Unidas a fuerzas de seguridad ajenas a la Organización. UN وقُدم الدعم بالامتثال الصارم لسياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم من الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد