ويكيبيديا

    "la política de educación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياسة التعليم
        
    • السياسة التعليمية
        
    • بسياسة التعليم
        
    • السياسات التعليمية
        
    • لسياسة التعليم
        
    • وسياسة التعليم
        
    • للسياسة التعليمية
        
    • وتشجع السياسة التربوية
        
    • سياسة تعميم التعليم
        
    • سياسة التثقيف في
        
    • سياسة تعليم
        
    • سياسة للتعليم
        
    Se pusieron en práctica varios programas de capacitación, con arreglo a la política de educación del gobierno, encaminada a asegurar la calidad, la equidad, la pertinencia y el acceso. UN وتم تنفيذ عدة برامج تدريبية في إطار سياسة التعليم الحكومية لتحسين النوعية والتعادل والمناسبة وإمكانية الوصول.
    Desde que se promulgó la política de educación, en 2005, no se ha llevado a cabo una evaluación oficial. UN منذ سن سياسة التعليم في عام 2005 لم يصدر أي تقرير رسمي.
    El plan de estudios actual se basa en la política de educación para todos y se implementa mediante su plan estratégico. UN ويقوم المنهاج الدراسي الحالي على أساس سياسة التعليم للجميع ويطبق من خلال خطته الاستراتيجية.
    Como se indica en la política de educación de Eritrea, esta enseñanza se imparte en el idioma materno. UN وكما تنص على ذلك السياسة التعليمية لإريتريا، تعدّ اللغة الأم أداة التعلم في هذا المستوى.
    Cambios en la política de educación UN التغيرات الحادثة في السياسة التعليمية
    Debe formar parte integrante de todas las medidas relacionadas con la política de educación superior e investigación. UN ويجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من جميع التدابير المتصلة بسياسة التعليم العالي والبحوث.
    Participación insuficiente de entidades no estatales en la formulación y aplicación de la política de educación y falta de apoyo a dicha política por parte de esas entidades UN عدم كفاية مشاركة الجهات المعنية غير الحكومية في وضع السياسات التعليمية وتنفيذها وعدم دعمها لتلك السياسات
    Qatar preguntó si la política de educación para todos también se dirigía a las musulmanas del sur del país. UN وسألت قطر عما إذا كان تنفيذ سياسة التعليم للجميع يشمل المسلمات في الجنوب أيضاً.
    Es una práctica sistemática del sistema educativo jamaicano, aunque en la política de educación de Jamaica se afirma que la " agrupación " no se debe practicar. UN ودرج على اتباع هذه الممارسة بصورة منهجية في نظام التعليم في جامايكا رغم أن سياسة التعليم في جامايكا تنص على عدم ممارسة التوجيه.
    La elaboración de la política de educación Integradora; UN الانتهاء من سياسة التعليم الشامل للجميع؛
    Instó al país a que mejorara la política de educación para todos y ampliara las iniciativas de formación y sensibilización en materia de derechos humanos. UN وحثت زمبابوي غينيا الاستوائية على تحسين سياسة التعليم للجميع وتوسيع نطاق التدريب على حقوق الإنسان وإذكاء الوعي بها.
    En particular, se señaló que la política de educación podía influir considerablemente en el desarrollo de un sentido de respeto mutuo y de identidad cívica entre las personas. UN وقد أشير على وجه الخصوص الى أن سياسة التعليم لها تأثير محتمل كبير على تنمية الشعور بالاحترام المتبادل والهوية الوطنية بين اﻷفراد.
    Además, y gracias a la política de educación para todos, en 1996 establecimos el acceso universal a la educación básica y el ciclo primario para todos los niños, incluidas las niñas. UN ومن خلال سياسة التعليم للجميع. وتتاح أيضا لجميع اﻷطفال بما في ذلك البنات، فرص الحصول على التعليم اﻷساسي بما في ذلك المستوى الابتدائي وقد تحقق هذا اعتبارا من عام ١٩٩٦.
    300. El Ministerio de Educación Superior ( " MES " ) es responsable de la elaboración y aplicación de la política de educación superior en Kuwait. UN 300- تنهض وزارة التعليم العالي بالمسؤولية عن رسم سياسة التعليم العالي وتنفيذها في الكويت.
    La equidad social sigue siendo uno de los principios y de los criterios orientadores de la política de educación. UN ذلك أن المساواة الاجتماعية تظل من مبادئ السياسة التعليمية ومعاييرها التوجيهية.
    Hasta el presente, la educación en derechos humanos se ha integrado a diversos temas en diferentes etapas de la educación, en el contexto de la política de educación de nuestro país. UN وقد أدمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضمن مواضيع متنوعة في مراحل التعليم المختلفة في السياسة التعليمية للهند.
    Sin embargo, los cambios en la política de educación no se vieron acompañados de una reforma política respecto de la condición jurídica de las colonias. UN ومع ذلك لم تقترن التغييرات في السياسة التعليمية بإصلاح سياسي في أوضاع المستعمرات.
    Sin embargo, el Gobierno espera superar ese problema mediante la introducción de la política de educación básica universal. UN ومع ذلك فإن الحكومة تأمل في التغلب على هذه المشكلة من خلال الأخذ بسياسة التعليم الأساسي للجميع.
    La UNESCO ha seguido colaborando con los ministerios nacionales para promover la reforma de la política de educación en favor de los pueblos indígenas. UN 7 - واصلت اليونسكو التعاون مع الوزارات على المستوى القطري للتشجيع على إصلاح السياسات التعليمية لصالح الشعوب الأصلية.
    561. La igualdad entre el hombre y la mujer es uno de los principios básicos de la política de educación. UN 561- إن المساواة بين المرأة والرجل هي أحد المبادئ الأساسية لسياسة التعليم.
    En el Plan de acción se señaló que políticas recientes como la política en materia de juventud, la política de atención y desarrollo en la primera infancia (en fase de proyecto) y la política de educación especial abordaban algunas de las cuestiones relativas a la protección de la infancia. UN ولاحظت خطة العمل أن السياسات المعتمدة مؤخراً، مثل سياسة الشباب وسياسة الرعاية المبكرة للأطفال ونمائهم (مسودة) وسياسة التعليم الخاصة، تعالج بعضاً من مسائل حماية الأطفال(25).
    Para completar la política de educación inclusiva, las escuelas especiales se han convertido ahora en centros de necesidades especiales. UN تتحول الآن المدارس الخاصة إلى مراكز للاحتياجات الخاصة، وذلك استكمالا للسياسة التعليمية الشاملة.
    la política de educación fomenta la utilización de castigos alternativos, como la orientación y el asesoramiento. UN وتشجع السياسة التربوية وسائل تأديب أخرى كإسداء النصيحة أو تقديم توصيات.
    153. la política de educación primaria universal de 2003 es una política progresista que ha hecho aumentar considerablemente las tasas de matriculación en el país. UN 153- وتعد سياسة تعميم التعليم الابتدائي لعام 2003 تقدمية، وقد رفعت معدلات التسجيل في البلد بنسبة كبيرة.
    En ese contexto se subrayó la necesidad de coordinar la política de educación empresarial entre todas las instituciones de cada país. UN وفي هذا السياق، أبرز الخبراء الحاجة إلى تنسيق سياسة التثقيف في مجال تنظيم المشاريع بين المؤسسات داخل البلد.
    A fin de hacer frente a esa preocupación se han formulado algunas políticas educativas, en particular la política de educación para las niñas, descritas en relación con el artículo 10 de la Convención. UN وتوضع سياسات التعليم، ولا سيما سياسة تعليم الفتيات، والمبينة في إطار المادة 10، من أجل التصدي لهذه الشواغل.
    Entre las Políticas Educativas 2008-2012 está incluida la política de educación bilingüe. UN 68 - وتشمل سياسة التعليم للفترة 2008-2012 سياسة للتعليم الثنائي اللغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد