ويكيبيديا

    "la política de emancipación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياسة التحرر
        
    • بسياسة التحرر
        
    • لسياسة التحرر
        
    • وسياسة التحرر
        
    • سياسة تحرير المرأة
        
    • سياسات التحرر
        
    La creciente integración de la política de emancipación en la política general, plantea el peligro de su fragmentación y pérdida de claridad. UN ونظراً ﻷن سياسة التحرر تصبح بصورة متزايدة جزءاً من السياسة العامة، فهناك خطورة من أن تصبح مجزأة وغير واضحة.
    La más importante es un plan de financiación de iniciativas que fomentan las estrategias de apoyo de la política de emancipación. UN والمهم إلى أبعد حد هو خطة التمويل التي تستخدم للمبادرات التي تساعد على تعزيز استراتيجيات دعم سياسة التحرر.
    Mientras tanto, el Departamento de Coordinación de la política de emancipación estudia diversas formas de ampliar este enfoque innovador. UN وفي نفس الوقت، تقوم إدارة تنسيق سياسة التحرر باستكشاف طرق جديدة لتوسيع نطاق هذا النهج الابتكاري.
    El objetivo del plan de acción era hacer a cada ministerio más claramente responsable que en el pasado de la política de emancipación. UN وتهدف خطة العمل إلى جعل كل وزارة مسؤولة بصورة أوضح منها في الماضي فيما يتعلق بسياسة التحرر.
    Otra novedad del programa de política era que la política de emancipación tenía que ocuparse explícitamente de la situación del hombre. UN ومن بين العناصر الجديدة لبرنامج السياسة العامة أنه ينبغي لسياسة التحرر العامة أن تتناول بصراحة وضع الرجل.
    En los capítulos siguientes se presentan aspectos concretos de la política de emancipación contenidos en los diversos artículos de la Convención. UN وتقدم الفصول التالية معلومات عن جوانب محددة في سياسة التحرر بصيغتها الواردة في مختلف مواد الاتفاقية.
    Por último, se explica cómo se organiza y respalda la política de emancipación. UN وأخيراً، يشرح التقرير طريقة تنظيم ودعم سياسة التحرر العامة.
    Además, las autoridades apoyan y alientan medidas destinadas a promover iniciativas en el sector de la política de emancipación que emana de la sociedad. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي أن تدعم وتشجع السلطات العمل لتشجيع المبادرات في ميدان سياسة التحرر العامة النابعة من المجتمع.
    Por consiguiente, los objetivos de la política de emancipación tenían que incorporarse en la normativa regular de todos los ministerios. UN ولذلك، تعيﱠن دمج أهداف سياسة التحرر العامة في السياسة العادية لجميع الوزارات.
    Se están buscando medios de integrar los objetivos de la política de emancipación en la normativa básica. UN ويجري البحث عن طرق لدمج أهداف سياسة التحرر في السياسة العامة الرئيسية.
    Como resultado del proceso de descentralización, las provincias y los municipios tienen ahora un papel mucho más destacado en la determinación y aplicación de los objetivos de la política de emancipación. UN نتيجة لعملية التحول إلى اللامركزية، أصبحت المقاطعات والبلديات تلعب دوراً أكبر بكثير في تحديد وتنفيذ أهداف سياسة التحرر.
    En el curso de los próximos años recibirá una subvención anual de alrededor de 2,4 millones de florines del Ministro Coordinador de la política de emancipación. UN وسيتلقى على مدى السنين القليلة القادمة إعانة سنوية تبلغ ٢,٤ مليون غيلدر من وزير تنسيق سياسة التحرر.
    Recibe una subvención anual de cerca de medio millón de florines del Ministro Coordinador de la política de emancipación. UN وتتلقى إعانة سنوية تبلغ حوالي نصف مليون غيلدر من وزير تنسيق سياسة التحرر.
    Se debe señalar asimismo que muchos aspectos de la política de emancipación se tratan en los capítulos siguientes, más específicos. UN وجدير بالذكر أيضا أن الفصول اللاحقة، الأكثر تحديدا، تغطي كثيرا من جوانب سياسة التحرر.
    El Secretario de Estado nombrado para coordinar la política de emancipación estaba encargado de trazar un plan y supervisar los progresos realizados. UN وكان أمين الدولة المعين لتنسيق سياسة التحرر مسؤولا عن وضع الخطة ورصد التقدم المحرز.
    El Departamento encargado de la Coordinación de la política de emancipación ha concedido una subvención de 50.000 florines para esta publicación. UN وتوفر إدارة تنسيق سياسة التحرر منحة تبلغ 000 50 غيلدر للنشر.
    El presente informe se limita a los subsidios otorgados por el ministro encargado de coordinar la política de emancipación. UN ويقتصر هذا التقرير على ذكر المنح المقدمة من الوزير الرئيسي المعني بسياسة التحرر.
    Sección temática del Segundo informe nacional sobre la política de emancipación UN الجزء الموضوعي من التقرير الوطني الثاني المعني بسياسة التحرر
    Para este fin, el Ministro Coordinador de la política de emancipación ha presupuestado 12,2 millones de florines para 1998 y 13 millones de florines para 1999. UN وخصص الوزير المنسق لسياسة التحرر لهذا الغرض ١٢,٢ مليون غيلدر لعام ١٩٩٨ و ١٣ مليون غيلدر لعام ١٩٩٩.
    Además de realizar un esfuerzo permanente para eliminar las desventajas y desigualdades entre el hombre y la mujer, este planteamiento insiste enérgicamente en la necesidad de ampliar las bases de apoyo en la sociedad a la emancipación y la política de emancipación. UN وباﻹضافة إلى الجهود المستمرة المبذولة للقضاء على حالات الحرمان وعدم المساواة بين النساء والرجال، يُشدﱢد هذا النهج بقوة على الحاجة إلى توسيع قاعدة الدعم للتحرر وسياسة التحرر العامة في المجتمع.
    Por consiguiente, la política de emancipación se orienta ahora a preparar a ambos sexos para lo que se denomina " perspectivas de futuro múltiples " . UN ووفقاً لذلك، فإن سياسة تحرير المرأة موجهة اليوم نحو إعداد كلا الجنسين لما يسمى ب`آفاق المستقبل المتعددة الأوجه`.
    Hay una cartera especial en el Gobierno, el Ministerio de la Emancipación, cuya función consiste en coordinar la política de emancipación. UN وهناك حقيبة وزارية خاصة أسندت إلى وزيرة التحرر التي أُوكلت إليها مهمة تنسيق سياسات التحرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد