El trabajo desembocará en la creación de un sistema nacional de vigilancia de la aplicación de la política de igualdad de género. | UN | وسوف يؤدي العمل إلى إنشاء نظام وطني يرصد تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين. |
Asimismo, el Ministerio ha intensificado los esfuerzos por renovar la política de igualdad de género en el pastoreo de renos. | UN | وقد عملت الوزارة أيضا على تكثيف الجهود التي تبذلها لتجديد سياسة المساواة بين الجنسين في مجال رعي غزال الرنة. |
La interpretación y aplicación práctica de la política de igualdad de género no puede desvincularse de las políticas específicas de los ministerios competentes. | UN | ولا يمكن فصل تفسير سياسة المساواة بين الجنسين وتنفيذها العملي عن السياسات المحددة للوزارات ذات الصلة بالموضوع. |
En las oficinas del Gobierno se ha preparado un sistema de supervisión para la política de igualdad de género basado en estos indicadores. | UN | وبناء على هذه المؤشرات، أُنشئ في المكاتب الحكومية نظام للرصد بشأن سياسة تحقيق المساواة بين الجنسين. |
El objetivo de la política de igualdad de género es que las mujeres y los hombres tengan los mismos atributos para forjar la sociedad y sus propias vidas. | UN | وتهدف سياسة تحقيق المساواة بين الجنسين إلى جعل النساء والرجال يتمتعون بنفس القدر من القدرة على تشكيل مجتمعهم وتشكيل حياتهم. |
En 2010, el Gobierno celebrará un examen intermedio acerca de la política de igualdad de género en los ministerios. | UN | وفي عام 2010، ستجري الحكومة استعراض منتصف مدة يتناول سياسة المساواة بين الجنسين في الوزارات. |
Se identifica como limitaciones para la implementación de la política de igualdad de género los aún bajos presupuestos asignados. | UN | ومن المعوقات التي تحول دون تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين ضعف الميزانيات المخصصة. |
En Polonia no hay una autoridad gubernamental independiente encargada exclusivamente de la política de igualdad de género. | UN | لا توجد في بولندا هيئة حكومية مستقلة مسؤولة بصورة حصرية عن سياسة المساواة بين الجنسين. |
En 1997 el Gobierno puso en vigor la política de igualdad de género, correspondiente al Programa General de Reforma, que dispone que las instituciones gubernamentales incorporen la perspectiva de género en sus programas. | UN | وفي عام 1997، أدخلت الحكومة سياسة المساواة بين الجنسين في إطار برنامج الإصلاح الشامل، مما يوجه الأجهزة الحكومية نحو إدراج منظورات تتعلق بنوع الجنس في برامجها. |
2.21 Una de las medidas especiales indicadas en la política de igualdad de género de 1997 para lograr la neutralidad de género es la revisión de las leyes discriminatorias. | UN | 2-21 من الإجراءات المستهدفة والمحددة في نطاق سياسة المساواة بين الجنسين في عام 1997 بغية كفالة الحياد فيما يتعلق بنوع الجنس، القيام باستعراض للقوانين التمييزية. |
:: Las personas y los representantes del Plenipotenciario mencionados fueron en viaje de estudios a Dinamarca, durante el cual se informaron sobre las soluciones institucionales y legislativas relativas a la implementación de la política de igualdad de género en Dinamarca; | UN | :: جرى إيفاد شاغلي تلك الوظائف وممثلين للمفوض إلى الدانمرك في زيارة دراسية، تعرفوا أثناءها على الحلول المؤسسية والتشريعية المتعلقة بتنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين في الدانمرك؛ |
Desde 2004, la política de igualdad de género ha tenido como objetivo garantizar que las donaciones disponibles se destinen, siempre que sea posible, a mejorar directamente la situación de las mujeres vulnerables y desfavorecidas. | UN | ومنذ عام 2004، أخذت سياسة المساواة بين الجنسين تستهدف ضمان استخدام المنح المتاحة، حيثما أمكن، لكي تحسن بصورة مباشرة وضع النساء الضعيفات والمحرومات. |
2. Ayudar a conseguir que la política de igualdad de género se refleje en las políticas de los ministerios gubernamentales; | UN | 2 - المساعدة على ضمان تجلي سياسة المساواة بين الجنسين في السياسة العامة لوزارات الحكومة؛ |
En 2007, cada ministerio presentó al Parlamento su propia respuesta al informe final del Comité de Auditoría de la Emancipación e informó sobre su contribución a la política de igualdad de género. | UN | وفي عام 2007، قدمت كل وزارة إلى البرلمان ردها على التقرير النهائي الصادر عن لجنة مراجعة شؤون التحرر وأفادت بإسهامها في سياسة المساواة بين الجنسين. |
Los informes revelan que la política de igualdad de género está ahora más firmemente asumida en sus organizaciones y que es mayor la probabilidad de que los ministerios adopten nuevas iniciativas. | UN | وتبين التقارير أن سياسة المساواة بين الجنسين راسخة الآن أكثر من ذي قبل في الهيئات التابعة للوزارات وأن الوزارات ستتخذ الآن على الأرجح مبادرات جديدة. |
La independencia económica se define en la política de igualdad de género por referencia a la norma del 70% de las prestaciones previstas en la Ley sobre el salario mínimo y el subsidio mínimo de vacaciones. | UN | تعرِّف سياسة المساواة بين الجنسين الاستقلال الاقتصادي بالإشارة إلى قاعدة الحصول على 70 في المائة من الاستحقاقات بموجب قانون الحد الأدنى لبدلات الإجازات. |
5. Los objetivos complementarios del Gobierno para la política de igualdad de género abarcan en gran medida las 12 esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | 5 - والأهداف الفرعية للحكومة في إطار سياسة تحقيق المساواة بين الجنسين تغطي بقدر كبير مجالات العمل الحاسمة الإثنيْ عشر المشمولة في منهاج عمل بيجين. |
la política de igualdad de género en la esfera del empleo se basa en este hecho y, en especial, está dirigida a desmantelar el mercado de trabajo segregado por género, reduciendo las diferencias de salario por ese concepto y conciliando el trabajo con la vida familiar. | UN | وترتكز سياسة تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال التوظيف إلى هذه الحقيقة وتستهدف إزالة التفرقة بين الجنسين في سوق العمل، وتقليل الفجوة بوجه خاص في الأجور بين الجنسين، والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية. |
El punto de partida de las actividades y tareas de la función especial es la política de igualdad de género del Ministerio de Empleo. | UN | تنطلق أنشطة الوظيفة الخاصة ومهامها من سياسة المساواة الجنسانية لوزارة العمل. |
Se ha aprobado la política de igualdad de género e integración social de 2010, y se está aplicando por medio de diversos programas, incluidos los emprendidos con el apoyo de órganos y asociados para el desarrollo local. | UN | وقد تم اعتماد السياسة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والإدماج الاجتماعي لعام 2010، ويجري تنفيذها من خلال مختلف البرامج بما في ذلك البرامج التي شرع بها بدعم من الهيئات المحلية وشركاء التنمية. |
El actual Gobierno ha asignado un presupuesto especial para la política de igualdad de género. | UN | وقد جنبت الحكومة الحاضرة ميزانية إضافية لسياسة المساواة بين الجنسين. |