ويكيبيديا

    "la política energética" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياسة الطاقة
        
    • سياسة للطاقة
        
    • سياسات الطاقة
        
    • وسياسة الطاقة
        
    • بسياسات الطاقة
        
    • لسياسة الطاقة
        
    La proyección total de las emisiones de CO2, basada en la política energética, se resume en el cuadro 7. UN ويلخص الجدول ٧ مجموع الاسقاطات الخاصة بثاني اكسيد الكربون بالاستناد الى سياسة الطاقة.
    la política energética de Estonia se concentra hoy en reducir las importaciones de combustible y en velar por un aprovechamiento más eficiente de la energía. UN وتركز سياسة الطاقة في استونيا اﻵن على خفض واردات الوقود وزيادة كفاءة استخدام الطاقة.
    Tendencias básicas de la política energética de la República de Estonia UN الاتجاهات اﻷساسية في سياسة الطاقة لجمهورية استونيا
    Los países han utilizado con diferentes fines diferentes grupos de indicadores en distintas esferas de políticas, incluida la formulación y aplicación de la política energética y ambiental. UN واستخدمت البلدان مجموعات مختلفة من المؤشرات لأغراض مختلفة في مجالات مختلفة من مجالات السياسة، بما في ذلك مؤشرات لوضع وتنفيذ سياسة للطاقة والبيئة.
    Es especialmente necesario incorporar a la política energética mundial soluciones energéticas sostenibles. UN فمن الضروري بشكل خاص تعميم حلول للطاقة المستدامة في إطار سياسات الطاقة العالمية.
    la política energética impone que los servicios energéticos se suministren no sólo al precio mínimo sino también con un mínimo impacto en el medio ambiente. UN وتستلزم سياسة الطاقة توفير خدمات الطاقة لا بأدنى سعر ممكن فحسب وإنما أيضاً بأدنى أثر ممكن على البيئة.
    la política energética de Finlandia también confiere gran importancia a la energía renovable, como la eólica y la bioenergía. UN 18 - وتؤكد سياسة الطاقة في فنلندا بقوة على الطاقة المتجددة، مثل طاقة الرياح والطاقة الإحيائية.
    la política energética de Finlandia también confiere gran importancia a la energía renovable, como la eólica y la bioenergía. UN 18 - وتؤكد سياسة الطاقة في فنلندا بقوة على الطاقة المتجددة، مثل طاقة الرياح والطاقة الإحيائية.
    Para algunos países, la política energética está vinculada a la transición hacia una economía con bajas emisiones de carbono. UN وبالنسبة لبعض البلدان، ترتبط سياسة الطاقة بالسير باتجاه اقتصاد قليل الكربون.
    La otro es que nos dice algo acerca de la política energética. TED والشيء الثاني الذي يقوم به هو إخبارنا بأمر ما حول سياسة الطاقة.
    En la hipótesis sobre la demanda de energía de la política energética se proyecta un aumento del consumo de combustibles fósiles en 2005 debido a la reactivación económica nacional y al crecimiento progresivo del producto interno bruto en ese período. UN ويتوقع سيناريو الطلب على الطاقة ضمن سياسة الطاقة تزايد استهلاك الوقود الاحفوري في عام ٥٠٠٢ بالنظر لانتعاش الاقتصادي الوطني وللزيادة التدريجية التي ستطرأ على الناتج المحلي الاجمالي في هذه الفترة.
    Medidas adoptadas con arreglo a la política energética. UN التدابير المتخذة في إطار سياسة الطاقة.
    Con arreglo a la hipótesis de la política energética. UN على أساس سيناريو سياسة الطاقة.
    11. la política energética se basa en la política económica general del Estado, los intereses de los consumidores y de las empresas de energía y las necesidades ambientales. UN ١١- ان سياسة الطاقة منبثقة من السياسة الاقتصادية العامة للدولة، ومصالح المستهلكين وشركات الطاقة، ومتطلبات البيئة.
    En vista de la incertidumbre de las tendencias futuras de la economía, los mejores parámetros disponibles son las afirmaciones de la política energética. UN ونظراً إلى عدم التيقن من اتجاهات الاقتصاد المستقبلية، فإن التأكيدات في سياسة الطاقة هي أفضل البارامترات المتاحة الواجب اتباعها.
    En cuanto a la política energética, se propugnará el objetivo de la autonomía y el nuevo equilibro: las investigaciones relacionadas con las instalaciones hidroeléctricas y la programación de la electrificación rural teniendo en cuenta las diferencias de costos derivadas de la geografía del Territorio. UN ستسعى سياسة الطاقة إلى تحقيق هدف الاستقلال الذاتي وإعادة التوازن: البحث عن مواقع هيدوركهربائية، وبرمجة تزويد اﻷرياف بالطاقة الكهربائية مع مراعاة فارق التكاليف المتصلة بالخصائص الجغرافية لﻹقليم.
    A tal fin, se debería encomendar concretamente la responsabilidad respecto de la energía en las zonas rurales a los organismos gubernamentales competentes del ministerio encargado de la política energética nacional. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تكليف الوكالات الحكومية المختصة داخل الوزارة المسؤولة عن سياسة الطاقة على الصعيد الوطني بالمسؤولية المحددة عن توفير الطاقة الريفية.
    También se establecerán metodologías cartográficas y formatos uniformes para los datos del Sistema de Información Geográfica (SIG), de conformidad con la política energética y las necesidades de planificación de la utilización de la tierra de los países en desarrollo. UN وسوف تُنشأ أيضاً منهجيات وأشكال موحدة لبيانات الدراسات العالمية للغلاف الجوي المتأيِّن، تمشياً مع سياسة الطاقة للبلدان النامية واحتياجاتها في مجال تخطيط استعمال الأراضي.
    A pesar de que la compañía nacional de servicios públicos pudo suministrar electricidad tras la intervención del Gobierno ante la comunidad internacional y de que mientras tanto se elaboró la política energética, el Grupo de Trabajo sobre Energía considera que el país no está fuera de peligro todavía y, de hecho, que la situación empeorará. UN وعلى الرغم من أن شركة المرافق الوطنية تمكنت من توفير الطاقة بعد أن تدخلت الحكومة لدى المجتمع الدولي، وعلى الرغم من وضع سياسة للطاقة في غضون ذلك، فإن أعضاء الفرقة العاملة المعنية بالطاقة يُجمعون على أن جمهورية جزر مارشال لم تتخلص بعد من الأزمة وأن الأوضاع ستزداد سوءاً.
    Cada vez más, los organismos están adoptando un enfoque más amplio respecto de los efectos del agua en la política energética y viceversa. UN ويتزايد لجوء الوكالات إلى اتخاذ نُهُج موسّعة بشأن تأثير المياه على سياسات الطاقة وتأثير الطاقة على سياسات المياه.
    Eso y la política energética de los molinos y monitos en triciclo. Open Subtitles ذلك وسياسة الطاقة من طواحين الهواء والقرود الصغيرة على الدراجة ذات العجلات الثلاث.
    El criterio actual para la política energética que se sigue en todo el mundo, y que se caracteriza por hacer gran hincapié en el suministro de energía, sin el debido respeto a las consecuencias sociales, económicas y ambientales, no responde a las necesidades del desarrollo sostenible. UN والنهج الحالي المتبع في جميع أنحاء العالم فيما يتعلق بسياسات الطاقة والمتسم بتأكيد قوي على إمدادات الطاقة دون مراعاة عواقبها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، لا يستوفي شروط التنمية المستدامة.
    Kenya: Evaluación integrada de la política energética: centrada en los sectores del transporte y la energía para usos domésticos; UN كينيا: تقييم متكامل لسياسة الطاقة مع التركيز على قطاعات النقل والطاقة المنزلية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد