ويكيبيديا

    "la política estatal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياسة الدولة
        
    • سياسة الحكومة
        
    • السياسات الحكومية
        
    • لسياسة الدولة
        
    • السياسة الحكومية
        
    • بسياسة الدولة
        
    • سياسات الدولة
        
    • للسياسة الحكومية
        
    • سياسة حكومية
        
    • لسياسة الحكومة
        
    • وسياسة الدولة
        
    • السياسة العامة التي تعتمدها دولة
        
    • السياسة التي تنتهجها الدولة
        
    En ese plan se establece la política estatal relativa a las ONG y los principios y formas del apoyo estatal correspondiente. UN وتوضح هذه الخطة سياسة الدولة بشأن المنظمات غير الحكومية وأشكال الدعم المقدم من الدولة والمبادئ التي يقوم عليها.
    Capacitación para funcionarios gubernamentales y para parlamentarios en la elaboración de la política estatal en materia de igualdad. UN :: تدريب المسؤولين الحكوميين والبرلمانيين من أجل وضع سياسة الدولة بشأن المساواة
    Durante decenios el pueblo de Ucrania vivió bajo la opresión del terror elevado al nivel de la política estatal. UN فعلى مدى عقود، عاش الشعب الأوكراني تحت قهر الرعب، الذي ارتقى إلى مرتبة سياسة الدولة.
    La intervención de las organizaciones no gubernamentales en la política estatal sobre la mujer también permite al Gobierno aprovechar las sinergías. UN كذلك من شأن اشتراك المنظمات غير الحكومية في سياسة الحكومة بشأن المرأة يمكنها من استخدام أوجه التعاون.
    El Comité recomienda que se establezca un mecanismo independiente específicamente para vigilar la aplicación de la política estatal en relación con los derechos del niño. UN وتوصي اللجنة بإنشاء آلية مستقلة مختصة برصد تنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بحقوق الطفل.
    - Presidenta de la Comisión Estatal encargada de preparar la política estatal sobre la mujer UN رئيسة لجنة الدولة المعنية بصياغة سياسة الدولة بشأن النهوض بالمرأة
    Medidas para promover la política estatal y controlar el ámbito de la protección del trabajo UN التدابير اللازمة لدعم سياسة الدولة ولمراقبة مدى توفير الحماية للعمال
    La realización de la política estatal en la esfera del desarrollo socioeconómico de los pueblos indígenas se basa en los siguientes aspectos: UN ويستند العمل على تنفيذ سياسة الدولة في ميدان التنمية الاقتصادية للشعوب الأصلية إلى ما يلي:
    Es un mecanismo fiable para aplicar la política estatal de protección de los derechos políticos y los intereses legítimos de la familia, las mujeres y los niños. UN وهي آلية يعتمد عليها لتنفيذ سياسة الدولة المتعلقة بحماية الحقوق السياسية والمصالح المشروعة للأسرة والمرأة والطفل.
    En el artículo 2 de la Ley se establecen los siguientes principios de la política estatal en materia de control de las exportaciones: UN وتنص المادة 2 من القانون على المبادئ التالية المتعلقة بتنفيذ سياسة الدولة في مجال مراقبة الصادرات:
    El Gobierno concede prioridad a la educación y los derechos de las niñas y trata la educación de las niñas como parte importante de la política estatal. UN وتعطي الحكومة أولوية عظمى لتعليم الفتيات ولحقوقهن، وتتناول الحكومة تعليم الفتيات بوصفه جزءا هاما من سياسة الدولة.
    Tomar parte en la formulación y ejecución de la política estatal de restauración y preservación de la memoria nacional del pueblo ucraniano; UN المشاركة في صياغة وتنفيذ سياسة الدولة في مجال إعادة الذاكرة الوطنية للشعب الأوكراني والحفاظ عليها؛
    Como parte de las actividades, se le ha prestado atención especial a la integración activa de la política estatal en la formación de un estilo de vida sano para los niños y los adultos. UN وكجزء من هذه الأنشطة، أُولي اهتمام خاص لإدماج سياسة الدولة بفاعلية في تشكيل أسلوب حياة صحي للأطفال والشباب.
    Uzbekistán aprovechó la oportunidad para concentrarse en tres de las orientaciones más recientes de la política estatal de derechos humanos. UN واغتنمت أوزبكستان الفرصة لتناول أحدث ثلاثة اتجاهات في سياسة الدولة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Con arreglo al artículo 6 de la Ley de empleo, los principios básicos de la política estatal en materia de empleo son: UN ووفقاً للمادة 6 من قانون العمل، فإن سياسة الدولة في مجال العمالة تركز على ما يلي:
    La aplicación de la política estatal en materia de promoción femenina corre a cargo de este ministerio por conducto de direcciones generales y de direcciones técnicas. UN تكفل هذه الوزارة تنفيذ سياسة الحكومة في ميدان حماية المرأة، وذلك عن طريق الإدارات العامة والإدارات التقنية.
    :: Elaborar y aplicar la política estatal para garantizar la igualdad entre los géneros; UN :: رسم السياسات الحكومية في مجال المساواة بين الجنسين، وتنفيذها؛
    Desde 1978, en las Directrices Generales de la política estatal se ha insistido concretamente en la igualdad de oportunidades para la mujer. UN ومنذ عام ١٩٧٨، جرى التشديد بشكل محدد على المساواة في الفرص المتاحة للمرأة في المبادئ التوجيهية العامة لسياسة الدولة.
    Entre otras reformas, también se prevé mejorar la política estatal de inversiones, elaborar nuevos códigos fiscales y de aduanas, y seguir desarrollando el sistema bancario. UN وتشمل الإصلاحات أيضا تحسين السياسة الحكومية للاستثمار، ووضع قوانين ضريبية وجمركية جديدة، ومواصلة تطوير النظام المصرفي.
    China aplica a la política estatal básica de conservar recursos, proteger el medio ambiente y promover un desarrollo sostenible. UN وأن الصين تتقيد بسياسة الدولة الأساسية الرامية إلى حفظ الموارد، وحماية البيئة، وتعزيز التنمية المستدامة.
    Coordinaba la política estatal sobre la familia, la igualdad social de las mujeres y el desarrollo del niño. UN وهذه اﻹدارة تنسق سياسات الدولة المتعلقة باﻷسرة والمساواة الاجتماعية للمرأة ونماء الطفل.
    La Asociación de Cooperativas de Bosnia y Herzegovina ejerció una influencia significativa en la preparación de la nueva ley general sobre cooperativas de 1997 e informó de que para las cooperativas tenía suma importancia haber dejado de constituir un instrumento de la política estatal. UN وكان لرابطة تعاونيات البوسنة والهرسك تأثير كبير على إعداد قانون التعاونيات العام الجديد لعام ٧٩٩١، وأفادت الرابطة بأن مما كان له أعظم اﻷهمية للتعاونيات إنهاء دورها كأداة للسياسة الحكومية.
    Todo ello ha provocado cambios en la legislación lituana sobre derechos humanos y ha contribuido a la conformación de la política estatal de lucha contra las distintas formas de discriminación. UN وقد أدى ذلك إلى إحداث تغييرات في تشريعات ليتوانيا في مجال حقوق الإنسان وساهم في رسم سياسة حكومية لمكافحة مختلف أشكال التمييز.
    Una de las tareas fundamentales en la aplicación de la política estatal para reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl es la realización de un conjunto de actividades para la protección integral de la población y la creación de condiciones de vida seguras en los territorios contaminados por radiación. UN ومن الجوانب الرئيسية لسياسة الحكومة الرامية إلى التخفيف من أثار كارثة تشيرنوبيل، ما يشمل مجموعة من التدابير التي من شأنها توفير الحماية الشاملة للسكان وتهيئة أوضاع للعيش الآمن في المناطق الملوثة.
    Por medio del marco constitucional y jurídico del Pakistán, la política estatal legitimiza la intolerancia. UN وسياسة الدولة تقنن التعصب من خلال الاطار الدستوري والقانوني لباكستان.
    la política estatal de Uzbekistán para promover y proteger los derechos del niño se inscribe en el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, las obligaciones internacionales y los documentos de políticas estratégicas como el Plan nacional de acción para la protección de los derechos e intereses del niño. UN تنفّذ السياسة العامة التي تعتمدها دولة أوزبكستان لضمان حقوق الطفل وحمايتها في إطار الأهداف الإنمائية للألفية والالتزامات الدولية ووثائق الاستراتيجيات البرنامجية، ومنها خطة العمل الوطنية للدفاع عن حقوق الأطفال ومصالحهم.
    En esta sección se debe incluir información sobre la política estatal relativa a la asistencia, así como sobre el tipo de proyectos que se están ejecutando actualmente. UN يمكن في إطار هذا الفرع تقديم معلومات عن السياسة التي تنتهجها الدولة بشأن تقديم المساعدة، وكذلك عن أنواع المشاريع المضطلع بها حاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد