ويكيبيديا

    "la policía criminal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشرطة الجنائية
        
    • للشرطة الجنائية
        
    • والشرطة الجنائية
        
    Las estadísticas de la policía criminal no incluyen cifras exactas sobre la violencia a manos de la pareja. UN وأضافت أن إحصاءات الشرطة الجنائية لا تتضمن أرقاماً دقيقة عن العنف الذي يمارسه الشركاء المقربون.
    Cargos anteriores: Viceministro del Interior de Azerbaiyán; jefe de la policía criminal, incluido el Servicio de Control de Drogas; General de División. UN الوظائف السابقة: نائب وزير الشؤون الداخلية في أذربيجان؛ رئيس الشرطة الجنائية التي تشمل شرطة مكافحة المخدرات؛ يحمل رتبة فريق.
    Sin embargo, los resultados de la investigación realizada por la policía criminal no permiten descartar la posibilidad de que el incendio criminal tal vez no se estuviera motivado por la xenofobia. UN بيد أنه لا يستبعد من نتائج التحريات التي أجرتها الشرطة الجنائية أن تكون لهذا الحريق أسباب خلاف رهاب اﻷجانب.
    Las entrevistas realizadas a los detenidos en la prisión confirmaron que las confesiones, que son el principal medio de prueba contra ellos, fueron realmente obtenidas bajo tortura por investigadores de la policía criminal de Phnom Penh. UN وأثبتت المقابلات التي أجريت في السجن مع المعتقلين أن الاعترافات، التي تمثل الدليل اﻷساسي ضدهم، قد انتُزعت فعلا تحت التعذيب الذي قام به محققون تابعون للشرطة الجنائية في بنوم بنه.
    Esa información se provee de inmediato a las dependencias competentes de la policía criminal o la encargada de los asuntos financieros. UN وتقدَّم هذه المعلومات فورا إلى الوحدات المعنية التابعة للشرطة الجنائية أو الشرطة المالية.
    La Oficina Árabe de la policía criminal tomó las medidas siguientes para la represión de los terroristas: UN يقوم المكتب العربي للشرطة الجنائية بالإجراءات التالية في مجال ملاحقة الإرهابيين:
    Los oficiales de enlace de la Oficina de la policía criminal federal apoyan la lucha contra las drogas y la delincuencia organizada en 32 países. UN وفي ٣٢ بلدا يعمل ضباط اتصال من مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية في دعم مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة.
    El asesoramiento brindado condujo al acuerdo provisional del Ministerio del Interior de la Federación de reestructurar la Unidad contra la Delincuencia como primera medida para unificar la policía criminal de la Federación. UN وأدت المشورة التي أسدتها إلى توصل وزارة الداخلية الاتحادية إلى اتفاق أولي بشأن إعادة هيكلة وحدة الجريمة الاتحادية كخطوة أولى على طريق توحيد أجهزة الشرطة الجنائية بالاتحاد.
    Continúa sus investigaciones el Grupo de Tareas de investigación conjunta integrado por la policía criminal de la Federación y de los cantones e inspectores especializados de la IPTF. UN وما زالت قوة عمل مشتركة للتحقيقات، مؤلفة من أفراد من الشرطة الجنائية الاتحادية والكانتونية ومراقبين متخصصين من قوة الشرطة الدولية، تواصل تحقيقاتها في اﻷمر.
    Están representados en él todos los ministerios competentes de la Federación, los Länder, la Jefatura de la policía criminal Federal y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN ويشمل ذلك جميع وزراء الاتحاد ووزراء الأقاليم المختصين، ومكتب الشرطة الجنائية الاتحادي، والمنظمات غير الحكومية.
    la policía criminal Central se ocupa de casos de proxenetismo en los que prostitutas de Estonia son llevadas a otros países. UN وتعالج الشرطة الجنائية المركزية قضايا القوادة الجنائية التي تنطوي على نقل باغيات من إستونيا إلى بلدان أخرى.
    Los agentes de policía y los oficiales de la policía criminal también proporcionan información sobre estos temas a maestros, padres y niños. UN وتقوم الشرطة ومكاتب الشرطة الجنائية بتوفير المعلومات عن هذه الموضوعات للمعلمين وللآباء والأطفال.
    Fue puesto inmediatamente a disposición de los funcionarios del Departamento de Asuntos Internos en Dmitrov, entre ellos un tal Tsvetkov, jefe de la policía criminal. UN وسُلم إلى موظفي دائرة دميتروف للشؤون الداخلية، بمن فيهم شخص يدعى تسفيتكوف، وهو رئيس الشرطة الجنائية.
    En 2007, la Oficina Federal de la policía criminal detectó 689 casos de víctimas de la trata de seres humanos con fines de explotación sexual. UN وفي عام 2007 حدد مكتب الشرطة الجنائية الاتحادي 689 حالة ضحية الاتجار بالبشر لعرض الاستغلال الجنسي.
    Desde ese observatorio, la policía criminal utiliza ahora una forma única de registro de la trata. UN في هذا المرصد تستعمل الآن قوات الشرطة الجنائية شكلا وحيدا لتسجيل الاتجار.
    Al parecer, algunos funcionarios de la Oficina Federal de la policía criminal de Alemania (Bundeskriminalamt - BKA) facilitaron información que se utilizó para su detención en Marruecos. UN ويبدو أن ضباطاً من المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية الألمانية قدموا معلومات استُخدمت لإلقاء القبض عليه في المغرب.
    También se intensifica continuamente la cooperación transfronteriza entre la Jefatura de la policía criminal Federal y las autoridades policiales de los países de origen gracias al apoyo de Interpol y EUROPOL. UN ويجري أيضا التوسع باستمرار في التعاون عبر الحدود بين المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية وسلطات الشرطة في بلدان الأصل عن طريق الإنتربول والشرطة الأوروبية.
    La Oficina Árabe de la policía criminal, que forma parte de la Secretaría General del Consejo, se ocupa de supervisar la aplicación de la estrategia por los Estados árabes y de preparar cada año un informe al respecto que se presenta al Consejo en su período de sesiones ordinario. UN ويقوم المكتب العربي للشرطة الجنائية التابع للأمانة العامة للمجلس بمتابعة تنفيذ الدول العربية لهذه الاستراتيجية وإعداد تقرير سنوي بهذا الشأن يعرض على المجلس في دورته العادية.
    En el contexto de la ejecución de los dos primeros planes escalonados de la estrategia árabe de lucha contra el terrorismo, la Secretaría General encomendó a la Oficina Árabe de la policía criminal la tarea de: UN في إطار تنفيذها للخطتين المرحليتين الأولى والثانية للاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب كلفت الأمانة العامة المكتب العربي للشرطة الجنائية التابع لها بما يلي:
    Los Consejos también estaban estudiando la cuestión de la presentación de las respuestas de los Estados árabes al cuestionario sobre la aplicación de la Convención de 1998 a la Oficina Árabe de la policía criminal. UN ويتولى المجلسان أيضا متابعة مسألة تقديم ردود الدول العربية على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية عام 1998 إلى المكتب العربي للشرطة الجنائية.
    El Comisionado para el contrabando y la trata de seres humanos de la policía criminal Federal mantiene esta lista para obtener una visión general de los procedimientos policiales en curso y para cotejar esos procedimientos policiales con su propia actividad de coordinación. UN وتحتفظ المفوضية المعنية بالاتجار بالبشر وتهريب البشر التابعة للشرطة الجنائية الاتحادية بهذه القائمة للحصول على نظرة إجمالية عن الإجراءات الجارية للشرطة ومطابقتها مع النشاط التنسيقي الخاص بها.
    - Sírvanse indicar qué entidad ha elegido la Jamahiriya Árabe Libia como punto de contacto para el intercambio de información y las consultas entre los miembros del Comité con miras al seguimiento de las relaciones entre los Estados del Mediterráneo occidental con respecto al terrorismo y la policía criminal. UN :: يرجى إعطاء تفاصيل أكثر عن الكيان الذي اختارته الجماهيرية العربية الليبية كنقطة اتصال لتبادل المعلومات والتشاور بين أعضاء اللجنة المعنية بمراقبة العلاقات بين دول غرب المتوسط فيما يتعلق بالإرهاب والشرطة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد