La organización concentra sus recursos en la iniciativa mundial para erradicar la explotación comercial de la pornografía infantil. | UN | الهدف 4: تركز المنظمة مواردها على المبادرة العالمية لاستئصال استغلال الأطفال في المواد الإباحية التجارية. |
Se agradecería más información sobre la incidencia de la pornografía infantil, la trata de niños y los abusos sexuales cometidos con niños. | UN | وتريد أيضا معلومات عن انتشار استغلال الأطفال في المواد الإباحية والاتجار بالأطفال وإساءة استخدامهم جنسيا. |
:: la pornografía infantil es a la vez un delito en sí misma y un testimonio de los delitos que se seguirán cometiendo contra los niños. | UN | ■ استخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية هو جريمة في حد ذاته كما أنه دليل على ارتكاب المزيد من الجرائم بحق الطفل. |
La penalización de la pornografía infantil no puede entrar en vigor antes de 1999, ya que se plantearía una cuestión de inconstitucionalidad. | UN | وتجريم التصوير اﻹباحي لﻷطفال لا يمكن أن يبدأ نفاذه قبل عام ٩٩٩١، ذلك أنه يستتبع إصدار قرار بشأن دستوريته. |
El artículo 9 del Convenio trata de los delitos relacionados con la pornografía infantil. | UN | وتتناول المادة 9 من هذه الاتفاقية الجرائم المتعلقة باستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Sin embargo, lamenta la falta de una estrategia general y sistemática para hacer frente al problema de la pornografía infantil. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالأسف لعدم وجود استراتيجية منهجية وشاملة تستهدف التصدي لمشكلة استغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Esos Estados consideran la pornografía un atentado contra la moral o el orden público y, en consecuencia, sancionan la pornografía infantil en ese mismo contexto. | UN | وتُعد المواد الإباحية شكلاً من المساس بالآداب أو النظام العام ويُعاقَب بالتالي في هذا الإطار على استغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
En Italia, además de las sanciones penales, la justicia puede embargar los bienes del culpable y los beneficios generados por la pornografía infantil. | UN | وفي إيطاليا، يجوز للقضاء، فضلاً عن إصدار عقوبات جنائية، حجز ممتلكات المذنب والأرباح المجنية من استغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Varios países ya han aprobado algún tipo de legislación para acabar con la pornografía infantil. | UN | وقد أقر بالفعل عدد من البلدان شكلاً معيناً من التشريعات لوقف استغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
El Relator Especial considera que la pornografía infantil constituye un acto de violencia contra los niños y una ofensa a su dignidad humana, que provoca más violencia contra los niños. | UN | ويعتبر المقرر الخاص أن استغلال الأطفال في المواد الإباحية يشكل عملا من أعمال العنف ضد الأطفال وانتهاكا لكرامتهم الإنسانية، الأمر الذي يزيد من العنف المرتكب بحقهم. |
El Código Penal también prohíbe la pornografía infantil, para la que se establece la misma pena máxima y una multa de 17.857 dólares de los Estados Unidos. | UN | كما يحظر القانون استغلال الأطفال في المواد الإباحية ويُعاقب عليه بالسجن بنفس الحد الأقصى المقرّر لعقوبة البغاء وبدفع غرامة تبلغ 857 17 دولاراً. |
Para luchar contra la pornografía infantil en Internet, se han adoptado las siguientes medidas: | UN | ولمكافحة استغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية على الإنترنت اتخذت التدابير التالية: |
La mundialización también ha exacerbado los problemas de los niños, tales como la prostitución infantil, la pornografía infantil y otras formas de explotación de los niños. | UN | وقد فاقمت العولمة كذلك مشكلات الأطفال، مثل استغلال الأطفال في البغاء، واستغلالهم في إنتاج المواد الإباحية وغير ذلك من أشكال استغلال الأطفال. |
Esa cooperación es indispensable en la lucha contra la explotación sexual, en particular la pornografía infantil en la Internet, y la trata de niños, tanto si su objetivo es la explotación sexual como la económica. | UN | فهذا التعاون لا غنى عنه في مكافحة الاستغلال الجنسي، ولا سيما استخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية على الإنترنت، والاتجار بالأطفال سواءً كان الهدف منه الاستغلال الجنسي أو الاستغلال الاقتصادي. |
Esas investigaciones permitieron concluir que la pornografía infantil no tiene carácter profesional ni comercial. | UN | وأشار البحث إلى أن التصوير اﻹباحي لﻷطفال لا يتم بطريقة احترافية كما وأنه غير متاح تجارياً في كندا. |
Esa iniciativa parlamentaria fue impulsada por un estudio sobre la pornografía infantil en Austria encargado por el Ministerio de Medio Ambiente, Juventud y Familia. | UN | وقد دفعت إلى هذه المبادرة البرلمانية دراسة عن التصوير اﻹباحي لﻷطفال في النمسا أوعزت بإجرائها الوزارة الاتحادية للبيئة والشباب واﻷسرة. |
Varias figuras delictivas relacionadas con el contenido, especialmente las relativas a la pornografía infantil, muestran una generalizada tipificación como delitos. | UN | وجُرِّم على نطاق واسع عدد من الجرائم ذات الصلة بالمحتوى، وخصوصا الجرائم المتعلقة باستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
185. No se dispone todavía de estadísticas sobre el resultado de esta legislación amplia sobre la pornografía infantil. | UN | 185- ولم تتوفر بعد إحصاءات عن نتائج هذا التشريع الموسع المتعلق باستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Además, no se dispone de información sobre cómo hace frente el Estado parte a la ciberdelincuencia y a la pornografía infantil. | UN | علاوة على ذلك، لا توجد معلومات عن كيفية معالجة الدولة الطرف للجرائم الإلكترونية واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Se han registrado importantes reformas en la legislación penal relativa a la pornografía infantil. | UN | أُدخلت تعديلات كبيرة على القانون الجنائي المتعلق باستغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة. |
Los Estados Partes prohibirán la venta de niños, la prostitución infantil y la pornografía infantil, de conformidad con lo dispuesto en el presente Protocolo. | UN | تحظر الدول الأطراف بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية كما هو منصوص عليه في هذا البروتوكول. |
La semana entrante, se celebrará en Austria una conferencia internacional para combatir la pornografía infantil en la Internet. | UN | وستستضيف النمسا في اﻷسبوع المقبل مؤتمرا دوليا لمكافحة استخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية على شبكة اﻹنترنت. |
Aunque muchos Estados se están uniendo para combatir la pornografía infantil, especialmente en la Internet, todavía queda mucho por hacer en el ámbito de la prostitución infantil y los abusos sexuales de los niños. | UN | ومع أن عدة دول تتضافر مساعيها لمكافحة منشورات بغاء للأطفال، خاصة على الإنترنت، فلا يزال هناك الكثير مما يجب عمله في مجال بغاء الأطفال والاستغلال الجنسي. |
Por ejemplo, se había propuesto un mandamiento de detención europeo, en sustitución de la extradición dentro de la Unión Europea, y medidas para combatir el terrorismo, la trata de seres humanos, la explotación sexual de los niños, incluida la pornografía infantil, la delincuencia ambiental y el racismo y la xenofobia. | UN | وعلى سبيل المثال، وضعت اقتراحات من أجل الأمر الأوروبي لاعتقال الأشخاص، والذي يحل محل تسليم المتهمين داخل الاتحاد الأوروبي، ومن أجل اتخاذ تدابير لمكافحة الارهاب، والاتجار ببني البشر، والاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك المواد الإباحية عن الأطفال، والجريمة البيئية والعنصرية وكراهية الأجانب. |
La violencia sexual contra los niños, la pornografía infantil y el uso delictivo de las nuevas tecnologías como la Internet son nuevos problemas que han de afrontarse. | UN | إن العنف الجنسي ضد الأطفال، والمواد الإباحية عن الأطفال والاستعمال الإجرامي للتكنولوجيات الجديدة، مثل الإنترنت، في تلك الأنشطة، هي تحديات جديدة ينبغي التصدي لها. |
Una de las disposiciones se ocupa explícitamente del problema de la pornografía infantil que, como consecuencia del desarrollo de Internet, ha adquirido dimensiones alarmantes. | UN | وثمة بند واضح يتعامل مع مشكلة دعارة الأطفال التي اتخذت من خلال تطوير شبكة الانترنت أبعاداً منذرة بالخطر. |
En Suiza, el tema del abuso de menores no sólo se debate en el epígrafe de la pornografía infantil. | UN | وفي سويسرا، لا تقتصر مناقشة إيذاء الطفل على عنوان الصور الإباحية للطفل. |
76. El Comité acoge con satisfacción la promulgación en 2003 de la Ley sobre prevención de la pornografía infantil. | UN | 76- وترحب اللجنة بسن قانون في عام 2003 يمنع استخدام الأطفال في المواد الإباحية. |
Se han adoptado igualmente leyes destinadas a luchar contra la trata de seres humanos y la pornografía infantil en la Internet. | UN | كما تم اعتماد قوانين لمكافحة الاتجار بالبشر واستغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت. |