ويكيبيديا

    "la posibilidad de adherirse a la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الانضمام إلى الاتفاقية
        
    • في الانضمام إلى اتفاقية
        
    • في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية
        
    • في أن تصبح طرفاً في الاتفاقية
        
    • إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية
        
    • في التصديق على اتفاقية
        
    • في إمكانية التصديق على الاتفاقية
        
    El Canadá sigue alentando a los Estados que no son partes en la Convención a que examinen sus posiciones y piensen en la posibilidad de adherirse a la Convención. UN وتستمر كندا في تشجيع الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية على مراجعة مواقفها وعلى النظر في الانضمام إلى الاتفاقية.
    También recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de adherirse a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بالنظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    También recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de adherirse a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بالنظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    El Comité recomienda asimismo que el Gobierno de Letonia considere la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y al Protocolo de 1967. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر حكومة لاتفيا في الانضمام إلى اتفاقية اللاجئين لعام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١.
    El Comité recomienda asimismo que el Gobierno de Letonia considere la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y al Protocolo de 1967. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر حكومة لاتفيا في الانضمام إلى اتفاقية اللاجئين لعام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a estudiar la posibilidad de adherirse a la Convención de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional, de 1993. UN بالإضافة إلى ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني الدولي لعام 1993.
    Se alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de adherirse a la Convención sobre los Refugiados de 1951 y a su Protocolo de 1967. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في أن تصبح طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    Además, tomó nota de las razones expuestas por Francia para no considerar la posibilidad de adherirse a la Convención Internacional sobre la protección de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وأشارت ألبانيا إلى الأسباب التي تقدمت بها فرنسا والتي تحول دون نظرها في الانضمام إلى الاتفاقية.
    2. Exhorta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de adherirse a la Convención; UN 2 - تهيب بالدول أن تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية إن لم تكن قد فعلت ذلك من قبل؛
    Bhután no está considerando la posibilidad de adherirse a la Convención y solo lo hará en función del grado de pertinencia y de las necesidades. UN لا تفكر بوتان في الانضمام إلى الاتفاقية ولن تنظر في الانضمام إليها إلا إذا كان هذا الصك وجيهاً وضرورياً.
    Bhután no está considerando la posibilidad de adherirse a la Convención y solo lo hará en función del grado de pertinencia y de la necesidad del instrumento. UN لا تفكر بوتان في الانضمام إلى الاتفاقية ولن تفكر في النظر في الانضمام إليها إلا إذا كان هذا الصك وجيهاً وضرورياً.
    A ese respecto, es fundamental que todos los Estados Miembros consideren la posibilidad de adherirse a la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y del Personal Asociado. UN وفي هذا الصدد من الضروري لجميع الدول اﻷعضاء النظر في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة والمرتبطين بهم.
    El Comité sugiere que el Estado Parte considere la posibilidad de adherirse a la Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas y a la Convención de 1961 para reducir los casos de apatridia. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى الاتفاقية المتصلة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 والاتفاقية المتصلة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Se anima asimismo al Estado Parte a que considere la posibilidad de adherirse a la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وإضافة إلى ذلك، تشجَّع الدولة الطرف على التفكير في الانضمام إلى اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Señalen si el Estado parte se plantea la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967. UN ويرجى بيان إن كانت الدولة الطرف تنظر في الانضمام إلى اتفاقية اللجوء لعام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    Al respecto, sírvanse indicar si el Estado parte considera la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967. UN وفي هذا الصدد، يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    El Comité alienta además al Estado parte a estudiar la posibilidad de adherirse a la Convención para reducir los casos de apatridia. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية.
    El Comité alienta además al Estado parte a estudiar la posibilidad de adherirse a la Convención para reducir los casos de apatridia. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية.
    Debe considerar la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y a su Protocolo de 1967. UN وينبغي أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a estudiar la posibilidad de adherirse a la Convención de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional, de 1993. UN بالإضافة إلى ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني الدولي لعام 1993.
    Se alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de adherirse a la Convención sobre los Refugiados de 1951 y a su Protocolo de 1967. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في أن تصبح طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    Otros han supeditado la posibilidad de adherirse a la Convención a la resolución de una controversia o conflicto territorial, regional o interno. UN وربطت دول أخرى إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية بتسوية النـزاعات أو الصراعات الإقليمية أو المناطقية أو الداخلية.
    Considerar la posibilidad de adherirse a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, o de ratificarla, como cuestión prioritaria, y promulgar leyes y reglamentos contra la corrupción acordes con la Convención; UN هـ - مكررا - النظر في التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو الانضمام إليها، على سبيل الاستعجال، وتنفيذ القوانين والأنظمة المناهضة للفساد وفقا للاتفاقية؛
    48. El Comité toma nota de que el Estado Parte está examinando actualmente la posibilidad de adherirse a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN 48- تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تنظر حالياً في إمكانية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد