ويكيبيديا

    "la posibilidad de retirar sus reservas a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في سحب تحفظاتها على
        
    Algunos gobiernos señalaron que estaban considerando la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención. UN وأشار عدد من الحكومات إلى أنها تنظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية.
    Asimismo, debe estudiar la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Asimismo, debe estudiar la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Elogió las medidas de protección de los niños contra la explotación económica, pero instó a Jordania a considerar la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأشادت بتدابير حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي، ولكنها حثت الأردن على النظر في سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    92. El Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de retirar sus reservas a los artículos 17, 29 y 30 de la Convención. UN 92- تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظاتها على المواد 17 و29 و30 من الاتفاقية.
    El Gobierno de Belarús exhorta a otros Estados a que estudien la posibilidad de retirar sus reservas a los Convenios de Ginebra con miras a establecer un patrón uniforme en lo tocante a la aceptación de esos instrumentos clave y fortalecer el régimen jurídico de protección de las víctimas de los conflictos armados UN وتهيب حكومته بالدول الأخرى أن تنظر في سحب تحفظاتها على اتفاقيات جنيف بغية إقرار معيار وحيد لقبول تلك الصكوك الأساسية وتعزيز النظام القانوني لحماية ضحايا الصراعات المسلحة.
    El Gobierno ya ha examinado la posibilidad de retirar sus reservas a tales preceptos y probablemente lo hará en julio de 2007. UN نظرت الحكومة بالفعل في سحب تحفظاتها على هذه المواد، وستبذل قصارى جهودها لسحبها بحلول تموز/يوليه 2007.
    24. Malasia también está estudiando la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño y a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 24- وتنظر ماليزيا أيضاً في سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Alemania también pidió información sobre las medidas adoptadas para proteger a los niños, los planes para aumentar el número de registros de nacimiento y si Bangladesh estaba considerando la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وسألت ألمانيا عن التدابير المتخذة لحماية الأطفال، والخطط الرامية إلى زيادة عدد حالات تسجيل المواليد، وعما إذا كانت بنغلاديش تنظر في سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    123. El Comité celebra que el Estado Parte esté considerando la posibilidad de retirar sus reservas a los artículos 4 y 6 y de formular la declaración facultativa prevista en el artículo 14 de la Convención. UN 123- وترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد أن الدولة الطرف تنظر في سحب تحفظاتها على المادتين 4 و6 من الاتفاقية وإصدار الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14.
    En lo concerniente a las preocupaciones manifestadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité de los Derechos del Niño, el Japón pidió información acerca de las medidas que estaba adoptando el Gobierno para luchar contra la trata de mujeres y niños y lo alentó a considerar la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وبالإشارة إلى الشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، استفسرت اليابان عن التدابير التي تتخذها الحكومة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال وشجعت الحكومة على النظر في سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Sírvanse indicar, además, si el Estado parte está examinando la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención y si prevé adoptar nuevas medidas para revisar la legislación nacional que no está en consonancia con las disposiciones de la Convención para asegurar su compatibilidad con el tratado. UN والرجاء الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تفكر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية وإذا كانت تعتزم اتخاذ المزيد من الخطوات في تنقيح التشريعات المحلية التي لا تتماشى مع أحكام الاتفاقية لكفالة المطابقة مع المعاهدة.
    40. El Comité recomienda que el Estado parte considere seriamente la posibilidad de retirar sus reservas a los artículos 1, 2, 6, 7, 9 y 10 del Pacto, especialmente las que hayan quedado obsoletas. UN 40- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تفكر جدياً في سحب تحفظاتها على المواد 1 و2 و6 و7 و9 و10 من العهد، ولا سيما التحفظات التي عفا عليها الزمن.
    267. El Comité recomienda que el Estado parte considere seriamente la posibilidad de retirar sus reservas a los artículos 1, 2, 6, 7, 9 y 10 del Pacto, especialmente las que hayan quedado obsoletas. UN 267- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تفكر جدياً في سحب تحفظاتها على المواد 1 و2 و6 و7 و9 و10 من العهد، ولا سيما التحفظات التي عفا عليها الزمن.
    100.4 Considerar la posibilidad de retirar sus reservas a los diversos instrumentos internacionales en los que es parte (Sudáfrica); UN 100-4- النظر في سحب تحفظاتها على مختلف الصكوك التي انضمت إليها (جنوب أفريقيا)؛
    38. En el informe provisional del EPU presentado en 2010, el Reino indicó que estudiaba la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 38- ذكرت المملكة، في تقريرها المؤقت المقدم إلى الاستعراض الدوري الشامل عام 2010، أنها تنظر في سحب تحفظاتها على اتفاقية الأممالمتحدةلحقوق الطفل.
    9. El Comité reitera su recomendación al Estado parte de que examine la posibilidad de retirar sus reservas a los artículos 13, 15 y 17 de la Convención, de conformidad con la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993. UN 9- تكرّر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بأن تنظر في سحب تحفظاتها على المواد 13 و15 و17 من الاتفاقية، تماشياً مع الإعلان وخطة عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993.
    121.1 Considerar la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares (Filipinas); UN 121-1- النظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (الفلبين)؛
    Estudiar la posibilidad de retirar sus reservas a los artículos 17, 29 y 30 de la Convención sobre los Derechos del Niño, y enmendar su Ley de lucha contra el terrorismo para que los niños no sean juzgados como adultos (Uruguay); UN 102-7 النظر في سحب تحفظاتها على المواد 17 و29 و30 من اتفاقية حقوق الطفل، وتعديل قانونها المتعلق بمكافحة الإرهاب بحيث لا يُحاكم الأطفال كراشدين (أوروغواي)؛
    2. Sírvanse indicar si el Estado parte está planteándose la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención, en particular a los artículos 2 y 16, que el Comité considera disposiciones básicas de la Convención (véase A/53/38/Rev.1, parte II, párr. 6). UN 2- يرجى بيـان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بالمادتين 2 و16 اللتين تعتبرهما اللجنة بمثابة مادتين أساسيتين في الاتفاقية (انظر A/53/38/Rev.1، الجزء ثانياً، الفقرة 17).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد