ويكيبيديا

    "la posición de su país" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موقف بلده
        
    • للموقف
        
    • موقف بلدها
        
    • موقف بلاده
        
    • لموقفه
        
    • لمواقفهم
        
    • موقف وفده
        
    • بموقف بلده
        
    • آراء بلده
        
    Asimismo, reitera que la posición de su país también se aplica al párrafo 6 del informe del Presidente del Órgano Subsidiario, que se examinó el día anterior. UN كما أكد من جديد أن موقف بلده ينطبق أيضا على الفقرة 6 من تقرير رئيس الهيئة الفرعية الذي تمت مناقشته في اليوم السابق.
    Asimismo, reitera que la posición de su país también se aplica al párrafo 6 del informe del Presidente del Órgano Subsidiario, que se examinó el día anterior. UN كما أكد من جديد أن موقف بلده ينطبق أيضا على الفقرة 6 من تقرير رئيس الهيئة الفرعية الذي تمت مناقشته في اليوم السابق.
    Naturalmente, con posterioridad él podrá expresar la posición de su país. UN وبإمكانه طبعا أن يبيﱢن موقف بلده فيما بعد.
    Después de la aprobación del proyecto de resolución, interviene el representante de Marruecos para explicar la posición de su país. UN وأدلى ممثل المغرب ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار.
    Después de la aprobación del proyecto de resolución, interviene el representante del Japón para explicar la posición de su país. UN وأدلى ممثل اليابان ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار.
    Los cambios en la posición de su país con respecto a la pena de muerte no deben ser impuestos desde afuera sino decididos por el propio país. UN وإن أي تغيير في موقف بلدها بشأن عقوبة الإعدام ينبغي ألاّ يُفرَض من الخارج بل يجب أن يقرره البلد بنفسه.
    No obstante, estamos perplejos ante el modo que el Ministro de Relaciones Exteriores eligió para expresar la posición de su país. UN ومع ذلك أدهشنا اﻷسلوب الذي اختار وزير الخارجية أن يعبر به عن موقف بلده.
    El debate permitió a las delegaciones expresar la posición de su país. Angola UN وقد أتاح تبادل اﻵراء لكل وفد فرصة عرض موقف بلده.
    Antes de la adopción de medidas, el representante de los Estados Unidos interviene para explicar la posición de su país. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان شارحا موقف بلده قبل البت في مشروعي القرارين ومشروع المقرر.
    El representante de los Estados Unidos de América dijo que su delegación prepararía una declaración sobre la posición de su país para presentarla a la serie sesiones de alto nivel. UN وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه سيتم إعداد بيان يوضح موقف بلده حيال القضية لإحالته إلى الجزء رفيع المستوى.
    El orador manifiesta su agradecimiento a los países que han mostrado su solidaridad con el programa nuclear pacífico de la República Islámica del Irán y pide a otros países que apoyen la posición de su país en un espíritu de justicia e imparcialidad. UN وشكر البلدان التي تعاطفت مع البرنامج النووي السلمي لبلده وطلب من البلدان الأخرى دعم موقف بلده بروح من العدل والإنصاف.
    No se ha producido ningún cambio en la posición de su país con respecto a los derechos humanos; deplora que el proyecto de resolución responda a motivaciones políticas. UN وقال إنه لم يطرأ أي تغيير على موقف بلده بشأن حقوق الإنسان، وأعرب عن أسفه من أن بعض الدوافع السياسية وراء فكرة مشروع القرار.
    Por lo que se refiere a la intervención del Pakistán, siempre agradezco que nuestro distinguido colega sea tan directo y franco respecto de la posición de su país. UN وفيما يتعلق بمداخلة باكستان، أقدر دائماً زميلنا الموقر لوضوحه وصراحته فيما يخص موقف بلده.
    Después de la aprobación del proyecto de resolución el representante del Japón formula una declaración para explicar la posición de su país. UN وإثر اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل اليابان ببيان شرحا للموقف.
    Después de la aprobación del proyecto de resolución intervienen para explicar la posición de su país los representantes del Japón y los Estados Unidos. UN وإثر اعتماد مشروع القرار أدلى ببيان شرحا للموقف كل من ممثلي اليابان والولايات المتحدة.
    Después de la aprobación del proyecto de resolución intervienen para explicar la posición de su país los representantes de los Estados Unidos y México. UN وإثر اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان شرحا للموقف كل من ممثلي الولايات المتحدة والمكسيك.
    El proyecto de resolución no constituye un cambio en la posición de su país con respecto a esos instrumentos. UN ولا يشكل مشروع القرار تغييرا في موقف بلدها فيما يتعلق بهذه الصكوك.
    Nos es bien conocida la excepcional competencia diplomática de la Embajadora Rajmah Hussain, así como su profesionalidad en lo referente a la presentación de la posición de su país en la Conferencia de Desarme y en otros foros de desarme. UN وكلنا نعرف الحنكة الدبلوماسية المميِّزة للسفيرة رجمه حسين وكفاءاتها المهنية في عرض موقف بلدها في المؤتمر وفي غيره من منتديات نزع السلاح.
    El Embajador David Broucher ha expuesto y defendido invariablemente la posición de su país con autoridad, elegancia y gran competencia diplomática. UN إن السفير دافيد براوتشر دائماً ما أفصح عن موقف بلاده وساند هذا الموقف باقتدار وحذق ومهارة دبلوماسية فائقة.
    Para explicar la posición de su país, el representante de los Estados Unidos formula una declaración. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلا لموقفه.
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, los representantes de Egipto, la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán intervienen para explicar la posición de su país. UN وتكلم ممثلو كل من مصر والجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية تعليلا لمواقفهم بعد اعتماد مشروع القرار.
    102. El Sr. SPIROLLARI (Albania) dice que explicará la posición de su país antes de que la Asamblea General se pronuncie sobre el proyecto en sesión plenaria. UN ١٠٢ - السيد سبيرولاري )ألبانيا(: قال إنه سيوضح موقف وفده قبل أن تصوت الجمعية العامة على مشروع القرار في جلسة عامة.
    Con respecto a la posición de su país en relación con la MINURSO, el Representante Permanente de Marruecos señaló que su país ya había aportado millones de dólares para ayudar a la MINURSO a realizar su misión de facilitar la paz. UN ٧٣ - وفيما يتعلق بموقف بلده من بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، قال إن المغرب قد سبق له أن ساهم بملايين الدولارات لمساعدة البعثة على القيام بمهمتها في تيسير سبل السلام.
    Desde luego, no podemos estar de acuerdo con el Sr. Weston cuando automáticamente asigna al dominio de la utopía cualquier idea o propuesta de desarme nuclear que no convenga a la posición de su país. UN ولا يمكننا أن نتفق طبعاً مع السير مايكل في عزو أي فكرة أو اقتراح بشأن نزع السلاح لا يناسبان آراء بلده إلى عالم المثاليات تلقائياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد