ويكيبيديا

    "la potencia administradora de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولة القائمة بالإدارة
        
    • الدولة القائمة بإدارة
        
    • الدولة القائمة باﻹدارة في
        
    • الدولة القائمة باﻹدارة عن
        
    • للدولة القائمة باﻹدارة
        
    • الدولة القائمة باﻻدارة
        
    • السلطة القائمة باﻻدارة في
        
    • القائمة بالإدارة في
        
    • الدولة القائمة باﻹدارة اجراء
        
    • السلطة القائمة بالإدارة
        
    • اتخذته الدولة القائمة باﻹدارة
        
    • والدولة القائمة بالإدارة
        
    Observando la designación por la Potencia administradora de un nuevo Gobernador que mantiene atribuciones reservadas en el Territorio, UN وإذ تلاحظ قيام الدولة القائمة بالإدارة بتعيين حاكم جديد للإقليم يحظى بسلطات معينة؛
    Observando la designación por la Potencia administradora de un nuevo Gobernador que mantiene atribuciones reservadas en el Territorio, UN وإذ تلاحظ قيام الدولة القائمة بالإدارة بتعيين حاكم جديد يحظى بسلطات معينة في الإقليم،
    Observando la designación por la Potencia administradora de un nuevo Gobernador que mantiene atribuciones reservadas en el Territorio, UN وإذ تلاحظ قيام الدولة القائمة بالإدارة بتعيين حاكم جديد يحظى بسلطات معينة في الإقليم،
    la Potencia administradora de Guam ocasionalmente ha dado muestras de una preocupante tendencia a distanciarse del proceso de negociación. UN وقد أبدت الدولة القائمة بإدارة غوام، في بعض اﻷحيان، اتجاها مقلقا نحو التنصل من عملية التفاوض.
    Es por ello que nos sentimos optimistas en cuanto al deseo de la Potencia administradora de que se llegue a un resultado positivo en Nueva Caledonia. UN وبهذه الروح نحن متفائلون للغاية بشأن رغبة الدولة القائمة باﻹدارة في رؤية نتيجة إيجابية في كاليدونيا الجديدة.
    La Asamblea además reafirmó la responsabilidad de la Potencia administradora de fomentar el desarrollo económico y social del territorio. UN كما أكدت الجمعية العامة من جديد مسؤولية الدولة القائمة باﻹدارة عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم.
    La Comisión también debe examinar el incumplimiento por la Potencia administradora de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويجب على اللجنة أيضاً دراسة فشل الدولة القائمة بالإدارة في الامتثال لميثاق الأمم المتحدة.
    Consciente de la responsabilidad de la Potencia administradora de garantizar la aplicación total y rápida de la Declaración respecto de la Polinesia Francesa, UN وإذ تعي مسؤولية الدولة القائمة بالإدارة عن كفالة تنفيذ الإعلان فيما يخص بولينيزيا الفرنسية على نحو تام وعاجل،
    Consciente de la responsabilidad de la Potencia administradora de garantizar la aplicación total y rápida de la Declaración respecto de la Polinesia Francesa, UN وإذ تعي مسؤولية الدولة القائمة بالإدارة عن كفالة تنفيذ الإعلان فيما يخص بولينيزيا الفرنسية على نحو تام وعاجل،
    Consciente de la responsabilidad de la Potencia administradora de garantizar la aplicación total y rápida de la Declaración respecto de la Polinesia Francesa, UN وإذ تعي مسؤولية الدولة القائمة بالإدارة عن كفالة التنفيذ التام والعاجل للإعلان في ما يخص بولينيزيا الفرنسية،
    5. Pide también a su Presidente que entable consultas con la Potencia administradora de Guam a fin de facilitar el envío al Territorio de una misión visitadora de las Naciones Unidas. UN 5 - تطلب أيضا من رئيسها أن يدخل في مشاورات مع الدولة القائمة بالإدارة في غوام لتسهيل إيفاد إحدى بعثات الأمم المتحدة الزائرة إلى ذلك الإقليم.
    A la delegación le han causado muy buena impresión los esfuerzos, la financiación y la voluntad de la Potencia administradora de hacer todo lo necesario para aplicar el Acuerdo de Numea. UN 55 - ويعرب الوفد عن إعجابه العميق بالجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة والأموال التي توفرها وتصميمها على عمل ما يلزم من أجل تنفيذ اتفاق نوميا.
    2. Acoge favorablemente también la decisión de la Potencia administradora de proporcionar fondos para construir un aeropuerto internacional en Santa Elena, que deberá entrar en funcionamiento en 2010, incluida toda la infraestructura necesaria; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة بتمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في عام 2010، بما في ذلك جميع العناصر المطلوبة للبنية التحتية؛
    Al respecto, recalco que Portugal no es —ha dejado de ser— la Potencia administradora de Timor Oriental. ¿Por qué me refiero a ese hecho? UN وأؤكد في هذا الصدد على أن البرتغال ليست الدولة القائمة بإدارة تيمور الشرقية، أي توقفت عن أن تكون كذلك.
    Portugal, la Potencia administradora de Timor Oriental, ha presentado ante el Tribunal Internacional de Justicia un recurso contra el Tratado de la Sonda de Timor para realizar exploraciones conjuntas entre Indonesia y Timor Oriental. UN وأن معاهــدة فجــوة تيمــور للاستكشاف المشترك فيما بين اندونيسيا وتيمور الشرقية قد طعنت فيها البرتغال، بوصفها الدولة القائمة بإدارة تيمور الشرقية، أمام محكمة العدل الدولية.
    5. Pide también a su Presidente que celebre consultas con la Potencia administradora de Guam a fin de facilitar el envío de una misión visitadora de las Naciones Unidas a ese Territorio. UN ٥ - تطلب أيضا إلى رئيسها أن يدخل في مشاورات مع الدولة القائمة بإدارة غوام من أجل تسهيل إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى ذلك اﻹقليم.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar el agradecimiento del Comité Especial al Gobierno de Nueva Zelandia, que es la Potencia administradora de Tokelau, por su constante y estrecha colaboración con el Comité y con sus miembros. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير اللجنة الخاص لحكومة نيوزيلندا، التي هي الدولة القائمة باﻹدارة في توكيلاو، على تعاونها الوثيق المستمر مع اللجنة وأعضائها.
    5. Pide asimismo a su Presidente que inicie consultas con la Potencia administradora de Guam a fin de facilitar el envío de una misión visitadora de las Naciones Unidas a ese Territorio. UN ٥ - تطلب أيضا إلى رئيسها أن يدخل في مشاورات مع الدولة القائمة باﻹدارة في غوام بغية تسهيل إيفاد بعثة زائرة من اﻷمم المتحدة إلى ذلك اﻹقليم.
    5. Pide también a su Presidente interino que entable consultas con la Potencia administradora de Guam a fin de facilitar el envío al Territorio de una misión visitadora de las Naciones Unidas. UN ٥ - تطلب أيضا من رئيسها بالنيابة أن يدخل في مشاورات مع الدولة القائمة باﻹدارة في غوام لتسهيل إيفاد إحدى بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة إلى ذلك اﻹقليم.
    La Asamblea reafirma además la responsabilidad de la Potencia administradora de fomentar el desarrollo económico y social del Territorio. UN وتؤكد الجمعية العامة من جديد كذلك مسؤولية الدولة القائمة باﻹدارة عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم.
    El Comité Especial reafirma además la responsabilidad de la Potencia administradora de fomentar el desarrollo económico y social del Territorio. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد كذلك مسؤولية الدولة القائمة باﻹدارة عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم.
    Me parece sumamente lamentable que cuando el Comité Especial está solicitando correctamente la colaboración de las Potencias Administradoras no se haga una sola referencia a la declaración formulada por nuestro Embajador en su calidad de representante de la Potencia administradora de Timor Oriental. UN وأعتقد بأن من المؤسف جدا أنه في الوقت الذي تدعو اللجنة الخاصة فيه إلى التعاون من قبل الدول القائمة باﻹدارة، لا توجد حتى إشارة واحدة إلى البيان الذي أدلى به سفيرنا بصفته ممثلا للدولة القائمة باﻹدارة في تيمور الشرقية.
    A juicio nuestro, Portugal, por sus propias acciones u omisiones, ha perdido todo derecho moral, jurídico, histórico y de cualquier otra índole, a que se le siga considerando la Potencia administradora de Timor Oriental. UN ونعتقد أن البرتغال، بأفعالها أو بتقصيرها، قد خسرت أي حق، سواء كان أدبيا أو قانونيا أو تاريخيا أو غير ذلك، في أن يستمر اعتبارها السلطة القائمة باﻹدارة في تيمور الشرقية.
    Tomando nota de la decisión de la Potencia administradora de introducir un cambio en su política con miras a mejorar sus relaciones con los territorios no autónomos del Caribe, UN وإذ تلاحظ قرار الدولة القائمة باﻹدارة اجراء تغيير سياسي يرمي الى تعزيز علاقاتها باﻷقاليم التابعة لها في البحر الكاريبي،
    Su Gobierno reitera su pedido a la Potencia administradora, de que renueve su compromiso con el proceso de descolonización. UN وتكرر حكومته دعوتها إلى السلطة القائمة بالإدارة لتجديد التزامها بعملية إنهاء الاستعمار.
    Consciente de la decisión de la Potencia administradora de adoptar una nueva política con miras a mejorar el diálogo, la coordinación y la cooperación con sus territorios dependientes del Caribe, UN وإدراكا منها للقرار الذي اتخذته الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء تغيير في السياسة بهدف تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين اﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي،
    Consciente de la voluntad del Gobierno de Anguila y la Potencia administradora de aplicar una nueva política de diálogo y colaboración más estrechos en el marco del programa estratégico para el país 2000 - 2003, UN إذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة بالإدارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والتشارك من خلال برنامج الاستراتيجية القطرية 2000-2003،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد