la PPA obtenida de ese modo se utiliza luego para convertir todos los componentes del PIB a dólares de los Estados Unidos. | UN | بعد ذلك يستخدم تعادل القوة الشرائية على هذا النحو لتحويل جميع عناصر الناتج المحلي اﻹجمالي إلى دولارات الولايات المتحدة. |
Se estaba realizando un nuevo estudio de la PPA para 147 países en 2005. | UN | وأجريت عام 2005 دراسة استقصائية عن تعادل القوة الشرائية في 147 بلدا. |
En su opinión, más que de la capacidad de pago, la PPA era exponente de la capacidad de consumo. | UN | ورأى بعض الأعضاء أن تعادل القوة الشرائية إنما يبيّن القدرة على الاستهلاك لا القدرة على السداد. |
:: Metodología utilizada por el PCI para calcular la PPA, con ejemplos detallados. | UN | :: المنهجية التي يتبعها برنامج المقارنات الدولية لوضع تعادلات القوة الشرائية مشفوعة بأمثلة مفصلة. |
También se publicarán los datos preliminares y definitivos sobre la PPA a nivel mundial utilizando los datos de la comparación en cadena y siguiendo los calendarios regionales. | UN | وستنشر تعادلات القوة الشرائية العالمية الأولية والنهائية باستخدام بيانات حلقة البلدان ووفقا للجداول الزمنية الإقليمية. |
Así pues, para determinar los principales indicadores estadísticos del Informe, el factor de conversión es la PPA. | UN | ويستخدم التحويل باستخدام تعادلات القدرة الشرائية من ثم لحساب المؤشرات الإحصائية الرئيسية في تقرير التنمية البشرية. |
Esos coeficientes de ponderación basados en la PPA, calculados a partir de estimaciones de la PPA y no de datos sobre los tipos de cambio, se prestan a diversas críticas por motivos técnicos. | UN | ويمكن، لعدد من اﻷسباب الفنية، توجيه الانتقاد إلى هذه اﻷوزان الترجيحية القائمة على تعادل القوة الشرائية والمستمدة من تقديرات تعادل القوة الشرائية بدلا من البيانات المتعلقة بأسعار الصرف. |
En su opinión, más que de la capacidad de pago la PPA era exponente de la capacidad de consumo. | UN | وكان من رأيهم أن تعادل القوة الشرائية يعكس القدرة على الاستهلاك لا القدرة على السداد. |
A su juicio, la PPA no medía la capacidad de pago en dólares de los Estados Unidos porque incluía bienes y servicios que no eran comercializables internacionalmente. | UN | وذكروا أن تعادل القوة الشرائية لا يقيس القدرة على السداد بدولارات الولايات المتحدة لأنه يشمل سلعا وخدمات غير قابلة للتداول على الصعيد الدولي. |
También apuntaron que la Asamblea General no había encomendado a la Comisión que debatiera sobre la PPA. | UN | وأشاروا أيضا إلى أن الجمعية العامة لم تكلف اللجنة بمناقشة تعادل القوة الشرائية. |
Desde el punto de vista teórico, los cálculos de la PPA se basan en la determinación de la proporción comparada del poder adquisitivo interno de dos países. | UN | ومن الناحية المفاهيمية، ترتكز حسابات تعادل القوة الشرائية على تقدير نسبة القوتين الشرائيتين الداخليتين بين بلدين. |
Si se recopilaran datos con más frecuencia, la PPA acrecentaría su valor. | UN | وستتعاظم فائدة تعادل القوة الشرائية لو أن جمع البيانات كان أكثر تواترا. |
La selección de los factores de ponderación en la determinación de la PPA también podría tener gran efecto sobre el resultado. | UN | ويمكن أيضا أن يكون لاختيار الترجيحات المستعملة في تحديد تعادلات القوة الشرائية أثر كبير للغاية في النتيجة. |
:: Validación entre países, cálculo de la PPA en relación con las partidas básicas y su agregación | UN | :: التحقق فيما بين البلدان، وحساب تعادلات القوة الشرائية تحت البنود الرئيسية وتجميعها |
La utilización de la PPA ha aumentado en todo el mundo gracias a la mayor disponibilidad de datos al respecto. | UN | وقد ازداد استخدام تعادلات القوة الشرائية في جميع أنحاء العالم بازدياد توافرها على نطاق أوسع. |
Además, una vez que se estabilice la PPA hay buenas probabilidades de que los países miembros ajenos a la UE obliguen a la OCDE a realizar una actualización anual de la estimación de referencia. | UN | ثم إنه بعد استقرار تعادلات القوة الشرائية تكون الفرصة طيبة ﻷن تلزم البلدان غير اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بتحديث سنوي لتقدير المعالم. |
:: La labor de la Eurostat relacionada con la PPA corre a cargo del Grupo de Trabajo sobre la PPA, que está integrado por delegados de todos los países participantes. | UN | :: ويتولى الفريق العامل المعني بحساب تعادلات القدرة الشرائية، الذي يتألف من مندوبي جميع البلدان المشارك، تنظيم عملية حساب تعادلات القدرة الشرائية للمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية. |
Algunas regiones utilizan los resultados del cálculo de la PPA para fines administrativos y no quieren que se efectúen revisiones de las que no sean directamente responsables. | UN | وتستخدم بعض المناطق نتائج تعادلات القدرة الشرائية لأغراض إدارية، ولا ترغب في تنقيحات ليست هي المسؤولة عنها بصفة مباشرة. |
Ello se observa en el gráfico, en que se expresa para cada país, en relación con su posición en función del IDH, la relación entre la PPA y el tipo de cambio del dólar de los Estados Unidos como factores de conversión. | UN | ويرد ذلك في الشكل، الذي يوضح النسبة بين تعادلات القدرة الشرائية وسعر صرف دولار الولايات المتحدة كعاملي تحويل بالنسبة لكل بلد، استنادا إلى رتبة الرقم القياسي للتنمية البشرية لذلك البلد. |
Las tres evaluaciones compartían objetivos comunes: a) evaluar la demanda y los usos de los datos de la PPA; b) determinar los aspectos débiles del programa; y c) recomendar estrategias para fortalecerlo. | UN | وتقاسمت التقييمات الثلاثة الأهداف المشتركة التالية: (أ) تقييم الطلب على البيانات المتعلقة بتعادل القوة الشرائية واستخدامها، (ب) تحديد مجالات الضعف في البرنامج، (ج) والتوصية باستراتيجيات لتعزيزه. |
Otros miembros expresaron serias reservas sobre el uso de la PPA en la preparación de la escala de cuotas, pues consideraban que la PPA no medía la capacidad de pago en dólares de los Estados Unidos porque incluía bienes y servicios que no eran comercializables internacionalmente. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن تحفظات شديدة على استخدام تعادل القوى الشرائية في إعداد جدول الأنصبة المقررة. ويرى هؤلاء أن تعادل القوة الشرائية لا يساعد على قياس القدرة على الدفع بدولارات الولايات المتحدة لأنه يشمل سلعا وخدمات غير قابلة للتداول التجاري الدولي. |
La alternativa, una cantidad de datos descoordinados sobre la PPA que podían diferir de forma importante entre las distintas instituciones, era claramente indeseable. | UN | أما البديل فمن الواضح أنه أمر غير مرغوب فيه، وهو عدد من تسويات تعادلات القوة الشرائية غير المنسقة، التي قد تختلف كثيرا بين شتى المؤسسات. |
Los datos finales sobre la PPA para el período de referencia de 2005 se prepararán en la primera mitad de 2007. En ellos se reflejarán los resultados de las relaciones establecidas a nivel mundial mediante el programa de comparación en cadena. | UN | 32 - ستُعد في النصف الأول من عام 2007 تعادلات للقوة الشرائية النهائية لسنة 2005 المرجعية وستعكس هذه التعادلات نتائج ربط الأسعار الشامل المستمدة من المقارنة بين الأسعار في مجموعة البلدان المختارة. |
Esto se debió a que entonces el sistema internacional no producía estimaciones internacionales del PIB per cápita ajustado por la PPA. | UN | ومردّ ذلك عدم وجود تقديرات دولية للناتج المحلي الإجمالي، حينئذ، معدلة وفقا لتعادل القوة الشرائية صادرة عن منظمات دولية. |
No obstante, el Grupo de Asesoramiento sobre la Pobreza dejó claro que, dadas las limitaciones de tiempo y recursos, en un gran número de países ese enfoque no se podría utilizar para generar datos sobre la PPA de la pobreza. | UN | غير أن الفريق الاستشاري المعني بوضع بيانات عن الفقراء شدد على أنه يتعذر استخدام هذا النهج لتعادلات القوة الشرائية الخاصة بالفقر في عدد كبير من البلدان نظرا لضيق الوقت وقلة الموارد. |