El Presidente señala a la atención del Consejo una carta de fecha 10 de septiembre de 1999 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/1999/980), en la que solicita una invitación a participar en la sesión de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الاهتمام إلى رسالة مؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ من المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة )S/1999/980(، يطلب فيها أن توجه دعوة إليه للمشاركة في الاجتماع وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señala a la atención una carta de fecha 18 de diciembre de 2000 dirigida a las Naciones Unidas por el Observador Permanente de Palestina (S/2000/1206), en la que solicita una invitación a participar en la sesión de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 18 كانون الأول/ ديسمبر 2000 من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2000/1206) يطلب فيها دعوته إلى المشاركة في الجلسة تبعا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señaló a la atención de los miembros una carta de fecha 15 de marzo de 2001 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2001/225), en la que solicitaba que se le invitara a participar en la sesión de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 15 آذار/مارس 2001 واردة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2001/225)، يطلب فيها دعوته إلى المشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo una carta de fecha 3 de marzo de 1997 del observador de Palestina (S/1997/194), en la que solicitaba se le invitara a participar en el debate de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى رسالـة مؤرخة ٣ آذار/ مارس ٧٩٩١ موجهة من المراقب عن فلسطين (S/1997/194) يطلب فيها توجيه دعوة إليه للاشتراك في المناقشة وفقا لممارسات المجلس السابقة. |
El Presidente señala a la atención del Consejo una carta de fecha 14 de diciembre de 2001 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2001/1205), en la que se solicita una invitación para participar en la sesión con arreglo a la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس النظر إلى رسالة مؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2001 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2001/1205) طلب فيها توجيه دعوة إليه للمشاركة في الجلسة وفقا لممارسات المجلس السابقة. |
Con este enfoque, la Secretaría ha podido centrarse en la práctica actual del Consejo de Seguridad, por la que los Estados Miembros han expresado mayor interés, y asegurarse al mismo tiempo de que avance la recopilación de la práctica anterior del Consejo. | UN | ومكّن هذا النهج الأمانة من التركيز على ممارسات مجلس الأمن المعاصرة التي أعربت الدول الأعضاء عن أكبر الاهتمام بها، مع كفالة إحراز تقدم في تغطية ممارسات المجلس السابقة في الوقت ذاته. |
El Presidente señaló a la atención de los miembros una carta de fecha 27 de marzo de 2001 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2001/282), en la que solicitaba que se le invitara a participar en la sesión de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 27 آذار/مارس 2001 موجهة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2001/282)، يطلب فيها دعوته للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo una carta del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas, de fecha 14 de marzo de 2001 (S/2001/222), en que el Observador Permanente solicitaba una invitación para participar en la sesión de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 14 آذار/مارس 2001 بعث بها المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2001/222)، يطلب فيها دعوته للاشتراك في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente destacó una carta de fecha 28 de mayo de 2002 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2002/602), en la que solicitaba una invitación para participar en la sesión de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | " ولفت الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 28 أيار/مايو 2002 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2002/602) يطلب فيها دعوته إلى الاشتراك في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señala a la atención del Consejo una carta de fecha 11 de diciembre de 2006 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2006/960), en la que solicitaba una invitación a participar en la sesión, de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر 2006 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2006/960)، يطلب فيها دعوة للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señala una carta de fecha 25 de septiembre de 2008 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2008/623), en la que solicitaba una invitación a participar en la sesión, de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 25 أيلول/سبتمبر موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2008/623) يطلب فيها دعوة للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señala a la atención del Consejo una carta de fecha 15 de octubre de 2010 enviada por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2010/533), en la que solicitaba una invitación a participar en la sesión, de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010 من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2010/533)، طلب فيها دعوته إلى المشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
La Presidenta señala a la atención del Consejo una carta de fecha 20 de octubre de 2011 enviada por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2011/653), en la que este solicitaba que se le invitara a participar en la sesión, de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس النظر إلى رسالة مؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 2011 موجهة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2011/653) يطلب فيها دعوته للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señala a la atención del Consejo una carta de fecha 12 de octubre de 2012 enviada por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2012/762), en la que este solicitaba que se le invitara a participar en la sesión, de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر موجهة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2012/762) طلب فيها دعوته إلى المشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo una carta de fecha 14 de noviembre de 2012 enviada por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2012/841), en la que solicitaba que se le invitara a participar en la sesión, de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | " ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2012/841) يطلب فيها دعوة للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
El Presidente señala a la atención una carta de fecha 8 de noviembre de 2006 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2006/873), en que solicita que se le invite a participar en la sesión, de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2006/873) يطلب فيها دعوته إلى المشاركة في الجلسة وفقا لممارسات المجلس السابقة. |
El Presidente señala a la atención una carta de fecha 20 de noviembre de 2006 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2006/904), en la que solicitaba una invitación a participar en la sesión, de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2006/904) يطلب فيها دعوته إلى المشاركة في الجلسة وفقا لممارسات المجلس السابقة. |
El Presidente señala a la atención de los presentes una carta de fecha 23 de septiembre de 2002 del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2002/1059) en la que solicita que se le invite a participar en la sesión de conformidad con la práctica anterior del Consejo. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى الرسالة المؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2002، الواردة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2002/1059)، التي يطلب فيها دعوته للمشاركة في الجلسة، وفقا لممارسات المجلس السابقة. |
En aplicación del enfoque de dos niveles, ratificado recientemente por la Asamblea General en su resolución 62/69, la Secretaría ha seguido centrándose en la práctica actual del Consejo de Seguridad, por la que los Estados Miembros han expresado mayor interés, al tiempo que ha hecho avanzar la recopilación de la práctica anterior del Consejo. | UN | 15 - وفقا لنهج " المسارين " ، الذي أقرته الجمعية العامة مؤخرا في قرارها 62/69، واصلت الأمانة العامة التركيز على الممارسة المعاصرة لمجلس الأمن، وهو ما أعربت الدول الأعضاء عن أشد اهتمامها به، مع حرصها، في الوقت ذاته، على إحراز تقدم في تغطية ممارسات المجلس السابقة. |
Con arreglo al enfoque de dos niveles, que permite la preparación simultánea de dos o más Suplementos, la Secretaría ha seguido concentrándose en la práctica actual del Consejo de Seguridad, por la que los Estados Miembros han expresado mayor interés, al tiempo que ha hecho avanzar la recopilación de la práctica anterior del Consejo. | UN | وتماشيا مع نهج " المسارين " الذي يسمح بإعداد ملحقين أو أكثر في آن واحد، واصلت الأمانة العامة التركيز على الممارسة المعاصرة التي يتبعها مجلس الأمن، والتي أعربت الدول الأعضاء عن أشد الاهتمام بها، مع حرصها، في الوقت ذاته، على إحراز تقدم في تغطية ممارسات المجلس السابقة. |