Los oradores también expresaron su apoyo de la prórroga del mandato del Grupo de trabajo y subrayaron que este desempeñaba un papel decisivo en el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la UNODC. | UN | وأعرب المتكلمون أيضاً عن دعمهم لتمديد ولاية الفريق العامل وأكَّدوا على أنَّ بإمكانه الاضطلاع بدور حاسم فيما يتعلق بتحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي. |
Los oradores también expresaron su apoyo a la prórroga del mandato del Grupo de trabajo y pusieron de relieve que este realizaba una labor crucial para mejorar la gobernanza y la situación financiera de la UNODC. | UN | وأعرب المتكلمون أيضا عن دعمهم لتمديد ولاية الفريق العامل ونوّهوا بالدور الحاسم الذي اضطلع به في تحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي. |
16. Varios oradores encomiaron a los copresidentes del grupo de trabajo por su liderazgo y apoyaron la prórroga del mandato del Grupo de trabajo. | UN | ١٦- وأثنى عدة متكلمين على قيادة رئيسيرئيسَيْ الفريق العامل، وأعربوا عن تأييدهم لتمديد ولاية الفريق العامل. |
Los créditos relacionados con la prórroga del mandato del Grupo de Trabajo se han consignado en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y servicios de conferencias, y en la sección 29E, Administración, Ginebra, del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | UN | 78 - وقد أدرجت الاعتمادات اللازمة لتمديد ولاية الفريق العامل تحت الباب 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، والباب 29 هاء، الإدارة، جنيف، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005. |
90. Se expresó amplio apoyo a la prórroga del mandato del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos y a la adopción de un plan de trabajo plurianual para orientar las futuras actividades del Grupo de trabajo. | UN | 90- وأُبدي تأييدٌ واسع لتمديد ولاية الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات، ولاعتماد خطة عمل متعدّدة السنوات لتوجيه أنشطة الفريق العامل المقبلة. |