ويكيبيديا

    "la prórroga indefinida del tratado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى
        
    • التمديد الﻻنهائي للمعاهدة
        
    • تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى
        
    • بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى
        
    • التمديد غير المحدود للمعاهدة
        
    • تمديد المعاهدة لأجل غير مسمى
        
    • التمديد غير المحدود لمعاهدة عدم الانتشار
        
    • والتمديد الﻻنهائي للمعاهدة
        
    • يؤدي تمديد المعاهدة لفترة غير محدَّدة إلى
        
    • وتمديد المعاهدة لأجل غير مسمى
        
    • تمديد سريان المعاهدة إلى أجل غير مسمى
        
    • شمل تمديد المعاهدة إلى أجل غير محدد
        
    • على تمديد معاهدة
        
    • تمديد العمل بالمعاهدة إلى
        
    • صفقة التمديد اللانهائي للمعاهدة
        
    Creemos que la prórroga indefinida del Tratado reforzará su papel y su rango de norma internacional de no proliferación. UN ونحن نؤمن بأن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى سيعزز دورها ووضعيتها باعتبارها معيارا دوليا لعدم الانتشار.
    Italia hace un llamamiento a todos los países del Oriente Medio para que acepten la prórroga indefinida del Tratado. UN وتناشد إيطاليا جميع البلدان في الشرق اﻷوسط قبول تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    la prórroga indefinida del Tratado sería elocuente. UN وبالتالي فإن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى قد يكون بليغا في دلالته.
    Al mismo tiempo, es necesario recordar que la decisión sobre la prórroga indefinida del Tratado fue adoptada en forma global. UN ومن الضروري في الوقت ذاته تذكر أن قرار تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى قد اتخذ بوصفه يمثل مجموعة متكاملة من التدابير.
    El Tratado era parte integrante de los acuerdos de 1995 de los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que permitían la prórroga indefinida del Tratado. UN وكانت المعاهدة جزءاً لا يتجزأ من اتفاقات عام 1995 التي أبرمتها الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والتي سمحت بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    Sin embargo, 10 años después de la prórroga indefinida del Tratado y 35 años después de su entrada en vigor, aún no se han cumplido las obligaciones en materia de desarme nuclear. UN ولكن، وبعد مرور 10 سنوات على التمديد غير المحدود للمعاهدة ومرور 35 عاما على بدء نفاذ المعاهدة، ما زال يتعين تنفيذ الالتزامات في مجال نزع السلاح النووي.
    Ello es particularmente cierto en el caso de la resolución relativa al Oriente Medio aprobada en la Conferencia de examen de 1995, sin la cual la prórroga indefinida del Tratado no se habría aprobado sin votación en 1995. UN وهذا صحيح بوجه خاص في حالة القرار المعني بالشرق الأوسط المتخذ في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995، الذي بدونه لم تكن للموافقة دون تصويت على تمديد المعاهدة لأجل غير مسمى عام 1995 أن تتم.
    En 1995 su país apoyó la prórroga indefinida del Tratado. UN وقال إنه في عام 1995 أيَّد بلده تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    En 1995 su país apoyó la prórroga indefinida del Tratado. UN وقال إنه في عام 1995 أيَّد بلده تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    En primer lugar, en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995, los Estados Partes aprobaron la prórroga indefinida del Tratado. UN أولاً، لقد وافقت الدول الأطراف خلال مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    Esa fue la base a partir de la cual los Estados árabes aceptaron la prórroga indefinida del Tratado y todos ellos lo suscribieron. UN وكان هذا هو أساس موافقة الدول العربية على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى وانضمام جميع الدول العربية لها.
    la prórroga indefinida del Tratado en 1995 no se puede interpretar en el sentido de que permite la posesión perpetua de armas nucleares. UN ولا يمكن أن يُفسر تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام 1995 بأنه ترخيص بالحيازة الدائمة للأسلحة النووية.
    la prórroga indefinida del Tratado también se vería favorecida por la aprobación de un tratado sobre la prohibición de la producción de material fisionable para fines explosivos, llamado también de limitación del material fisionable. UN ويمكن أيضا المساعدة على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى باعتمـــاد معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغـــراض تفجيرية، والمعروفة أيضا باسم وقف المواد الانشطارية.
    En ello radica la indudable ventaja de la prórroga indefinida del Tratado. UN وفي هذا بالذات تكمن المنافع التي لا شك في أنها ستترتب على تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى.
    la prórroga indefinida del Tratado y el fortalecimiento de su mecanismo de examen sin duda añadirán un importante elemento de estabilidad al nuevo sistema de seguridad internacional que está surgiendo. UN وسيضيف تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى مع آلية الاستعراض المعززة عنصرا رئيسيا لا شك فيه لاستقرار نظام اﻷمن الدولي الجديد الذي بزغ.
    El Canadá acogió con beneplácito la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación, aprobada sin que se procediera a votación en 1995. UN 33 - ورحّبت كندا بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى دون تصويت في عام 1995.
    No hay ningún otro tratado que establezca un marco aceptado para la seguridad en la era nuclear. Es por esta razón que mi Gobierno apoya firmemente la prórroga indefinida del Tratado. UN وليست هناك أيضا أية معاهدة أخرى توفر إطارا مقبولا لﻷمن في العصر النووي ولذلك تؤيد حكومتي بقوة التمديد غير المحدود للمعاهدة.
    Una vez disipada las tensiones de la guerra fría, la Conferencia de Examen y prórroga de 1995 acordó la prórroga indefinida del Tratado. UN فبزوال توترات الحرب الباردة، وافق مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995على تمديد المعاهدة لأجل غير مسمى.
    China, de conformidad con esta idea, prestó apoyo a la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación. UN وقد أيدت الصين التمديد غير المحدود لمعاهدة عدم الانتشار اتساقاً مع هذا المفهوم.
    La Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de 1995 convino en que la prórroga indefinida del Tratado no concede a los Estados poseedores de armas nucleares el privilegio de poseer armas nucleares a perpetuidad. UN وذكر أن مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها قد وافق على ألاّ يؤدي تمديد المعاهدة لفترة غير محدَّدة إلى منح الدول الحائزة للأسلحة النووية الحق في امتلاك الأسلحة النووية إلى الأبد.
    la prórroga indefinida del Tratado no es una licencia para la posesión indefinida de armas nucleares. UN وتمديد المعاهدة لأجل غير مسمى ليس ترخيصا بحيازة الأسلحة النووية لأجل غير مسمى.
    La oradora recuerda los argumentos esgrimidos por su país en contra de la prórroga indefinida del Tratado en 1995 y dice que ha quedado claro que es necesario establecer un plazo determinado para que no se pierda lo logrado en los últimos 40 años. UN وأشارت إلى الحجج التي قدمها بلدها ضد تمديد سريان المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام 1995 وقالت إنه قد أصبح من الواضح أن هناك حاجة إلى وضع إطار زمني للمحافظة على ما تحقق على مدى فترة الأربعين سنة الماضية.
    la prórroga indefinida del Tratado y las decisiones conexas aprobadas en 1995 incluían el compromiso de reforzar el proceso de examen. UN 19 - شمل تمديد المعاهدة إلى أجل غير محدد وما صاحب ذلك من مقررات في سنة 1995، التزاما بتعزيز عملية الاستعراض.
    Han transcurrido dos años desde que se aprobó la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وقد انقضى عامان على تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    Señor Presidente, en la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares celebrada en 1995 se convino en que la prórroga indefinida del Tratado no concede a los Estados poseedores de armas nucleares el privilegio de poseer esas armas a perpetuidad. UN اتفق مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أن تمديد العمل بالمعاهدة إلى ما لا نهاية لا يمنح الدول الحائزة للأسلحة النووية حق الاحتفاظ بها إلى الأبد.
    Por ello, reafirmo nuevamente que el éxito de la Conferencia de las partes de 2010 encargada del examen del TNP dependerá primordialmente del cumplimiento de las condiciones convenidas para la prórroga indefinida del Tratado, en especial de la resolución de la Conferencia sobre el Oriente Medio. UN وهنا، فإنني أؤكد مرة أخرى أن نجاح المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 سيعتمد، أساسا، على تنفيذ صفقة التمديد اللانهائي للمعاهدة لعام 1995، وخاصة على تنفيذ القرار الصادر بشأن الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد