Las delegaciones convinieron en que las fechas y el lugar de celebración de la próxima reunión del Grupo de Trabajo se acordarían por conductos diplomáticos. | UN | واتفقت الوفود على تنسيق موعد ومكان عقد الاجتماع المقبل للفريق العامل عن طريق القنوات الدبلوماسية. |
La Secretaría pide también que, en el contexto de la próxima reunión del Grupo de Trabajo, se establezca una metodología y un modelo estadístico. | UN | وتطلب الأمانة العامة أيضا وضع منهجية ونموذج إحصائي في سياق الاجتماع المقبل للفريق العامل. |
El programa de la próxima reunión del Grupo de Siena abarcará: | UN | سيحتوي جدول أعمال الاجتماع المقبل لفريق سيينا على المواضيع التالية: |
la próxima reunión del Grupo de Londres está prevista en Canberra, en la última semana de abril de 2009. | UN | ومن المتوقع أن ينعقد الاجتماع المقبل لفريق لندن في كانبيرا في الأسبوع الأخير من نيسان/أبريل 2009. |
El Grupo de Expertos debe presentar ese conjunto de opciones durante la próxima reunión del Grupo de Trabajo Especial en 2011. | UN | وينبغي أن يقدم فريق الخبراء تلك المجموعة من الخيارات خلال الاجتماع القادم للفريق العامل المخصص في عام 2010. |
La cuestión del seguimiento también estaría incluida en el programa de la próxima reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وستكون مسألة المتابعة مدرجة أيضا في جدول أعمال الاجتماع القادم للفريق العامل. |
Celebró una iniciativa adoptada por 16 Partes para abordar la cuestión del comercio en tránsito en la próxima reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | ورحب بالمبادرة التي تقدم بها 16 طرفاً لمعالجة مسألة تجارة العبور في الاجتماع التالي للفريق العامل مفتوح العضوية. |
En la próxima reunión del Grupo de Siena se aprobará un borrador completo del informe. | UN | وسيُعتمد مشروع مكتمل للتقرير في الاجتماع القادم لفريق سيينا. |
Los párrafos 166 a 168 del proyecto que adoptará la Asamblea General reflejan estas decisiones, incluso la de convocar la próxima reunión del Grupo de Trabajo, conforme a este nuevo mandato emanado de la Asamblea General. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الفقرات من 166 إلى 168 من مشروع القرار الذي ستعتمده الجمعية تجسد تلك التوصيات، بما في ذلك عقد الاجتماع المقبل للفريق العامل وتجديد الجمعية العامة لولايته. |
la próxima reunión del Grupo de trabajo sobre cooperación internacional se celebrará durante el sexto período de sesiones de la Conferencia. | UN | وسيُعقد الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالتعاون الدولي خلال الدورة السادسة للمؤتمر. |
la próxima reunión del Grupo de Trabajo sobre Cooperación Internacional se celebrará durante el séptimo período de sesiones de la Conferencia. | UN | وسيُعقد الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالتعاون الدولي خلال دورة المؤتمر السابعة. |
Sin embargo, expresaron su satisfacción general con la labor del Comité y dijeron que confiaban en que se examinaran todas las solicitudes antes de la próxima reunión del Grupo de Trabajo. | UN | بيد أنها أعربت أيضا عن ارتياحها العام لعمل اللجنة وعن ثقتها بأن جميع الجهات الطالبة ستكون موضع نظر قبل انعقاد الاجتماع المقبل للفريق العامل. |
23. Se convino en que el diálogo sobre estas cuestiones debía proseguir y en que el FMI trataría de enviar un representante a la próxima reunión del Grupo de Trabajo. | UN | 23- وتم الاتفاق على أن الحوار حول هذه المسائل ينبغي أن يستمر وأن يسعى صندوق النقد الدولي إلى إرسال ممثل عنه لحضور الاجتماع المقبل للفريق العامل. |
Esperamos que en la próxima reunión del Grupo de Trabajo sobre los restos explosivos de guerra se llegue a un consenso acerca de un nuevo instrumento que logre un cambio verdaderamente significativo y mejore la protección de las personas sobre el terreno. | UN | ومن المأمول أن يؤدي الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالمخلفات المتفجرة للحروب إلى توافق في الآراء حول صك جديد يحدث فرقا حقيقيا ويعزز حماية الأشخاص على أرض الواقع. |
En ese sentido, esperamos que pronto se celebre la próxima reunión del Grupo de Contacto de Dakar. | UN | وفي هذا الصدد، نأمل أن يعقد الاجتماع المقبل لفريق اتصال داكار في وقت قريب. |
Está previsto que la próxima reunión del Grupo de patrocinio se celebre en la segunda mitad de 2011, una vez los grupos de tareas hayan presentado sus informes. | UN | ومن المقرر عقد الاجتماع المقبل لفريق الرعاية في النصف الثاني من عام 2011، عقب قيام أفرقة العمل بتسليم التقارير. |
la próxima reunión del Grupo de Ottawa tendrá lugar en Copenhague del 1 al 3 de mayo de 2013; | UN | وسيعقد الاجتماع المقبل لفريق أوتاوا في كوبنهاغن، الدانمرك، في الفترة من 1 إلى 3 أيار/مايو 2013؛ |
Se propuso que esos seminarios elaboraran informes que se distribuirían a todos los Estados Miembros y se proporcionarían para la próxima reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وذكر أن حلقات العمل هذه ستنبثق عنها تقارير تعمم على جميع الدول الأعضاء وتقدم إلى الاجتماع القادم للفريق العامل. |
En este sentido, la delegación de Israel acoge con satisfacción la propuesta que ha hecho Francia de que se elabore un proyecto de convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo y está de acuerdo con otras delegaciones en que debe examinarse dicha propuesta en la próxima reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفدها بالمقترح الذي قدمته فرنسا لوضع مشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهابيين، ويتفق مع الوفود الأخرى على ضرورة تناول هذا المقترح في الاجتماع القادم للفريق العامل. |
La delegación de Venezuela estudió con detenimiento las recomendaciones del Grupo de Trabajo relativas a los conceptos de Estado, empresa estatal, contrato de trabajo y medidas coercitivas, y se referirá a ellos en la próxima reunión del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión sobre el tema. | UN | وينظر وفده بإمعان في توصيات الفريق العامل بشأن مفهوم الدولة، ومؤسسات الدولة، وعقود العمل، والتدابير الجبرية، وسيقدم أفكاره بشأن هذا الموضوع في الاجتماع القادم للفريق العامل التابع للجنة السادسة. |
La Presidenta informó a los participantes de que las recomendaciones estarían a su disposición en la próxima reunión del Grupo de trabajo. | UN | وأبلغت الرئيسة الاجتماعَ بأنَّ التوصيات ستتاح أمام الاجتماع التالي للفريق العامل. |
9. En la próxima reunión del Grupo de Redacción, quizás los delegados puedan continuar su labor comenzando por sugerir las cuestiones o los títulos que podrían incluirse en una estructura de declaración que se dividiera en tres partes referidas al pasado, al presente y al futuro. | UN | ٩ - وفي الاجتماع القادم لفريق الصياغة، قد تتمكن الوفود من إحراز مزيد من التقدم في العمل من خلال البدء في اقتراح أشكال القضايا أو المواضيع التي يمكن أن تتم تغطيتها في هيكل " ماض وحاضر ومقبل " للاعلان. |
El CCCS también convino en invitar a pequeños organismos técnicos a la próxima reunión del Grupo de Trabajo. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على أن توجه الدعوة الى الوكالات التقنية الصغيرة لحضور الاجتماع المقبل لفرقة العمل. |
Observó que la cuestión de la delimitación de funciones del coordinador residente y del representante residente se discutiría en la próxima reunión del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وقالت إنه ستتم مناقشة مسألة تحديد دور المنسق المقيم والممثل المقيم في الاجتماع المقبل لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في سياق إصلاح اﻷمم المتحدة. |
Estas cuestiones serían el tema central de la próxima reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وذُكر أن هذه المواضيع ستشكل محور التركيز الرئيسي للاجتماع المقبل للفريق العامل. |