ويكيبيديا

    "la pregunta formulada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سؤال
        
    • السؤال المطروح
        
    • السؤال الوارد
        
    • السؤال الذي ورد
        
    • استفسار طرح
        
    • السؤال الذي وجه
        
    • السؤال المثار
        
    • ما وُجه من استفسار
        
    • السؤال الذي طُرح
        
    • السؤال السابق
        
    Por último, lo manifestado en ese apartado es un paso del razonamiento; en realidad no forma parte de la respuesta de la Corte a la pregunta formulada por la Asamblea General. UN وأخيرا، أرى أن الحكم الوارد في هذه الفقرة الفرعية هو خطوة في بيان الحيثيات، ولا يشكﱢل بصورة صحيحة جزءا من رد المحكمة على سؤال الجمعية العامة.
    El Secretario de la Comisión responde a la pregunta formulada por el representante de Irlanda. UN رد أمين اللجنة على سؤال وجهه إليه ممثل آيرلندا.
    El representante de Irlanda responde a la pregunta formulada por el Presidente. UN رد ممثل أيرلندا على سؤال وجهه إليه الرئيس.
    Por lo demás, en la parte dispositiva, al dictaminar ultra petita en lo que toca al desarme nuclear, en algunos aspectos sólo responde de manera tácita a la pregunta formulada. UN والواقع أن المنطوق، إذ حكم بأكثر مما يطلبه الخصم فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، لا يجيب عن بعض النقاط الواردة في السؤال المطروح بصورة ضمنية فقط.
    De todas maneras, los límites del acceso al procedimiento consultivo quedan trazados por la índole jurídica del objeto de la pregunta formulada. UN ومع ذلك، فإن حدود مجال الوصول إلى الاجراء الافتائي يرسمها الطابع القانوني للغرض من السؤال المطروح.
    De haber considerado equivalente las constataciones que se hacen en esos párrafos, habría quedado excluida la respuesta, afirmativa o negativa, a la pregunta formulada en la resolución de la Asamblea. UN وكان من شأن اعتبار الملاحظات الواردة في هاتين الفقرتين متكافئة أن يستبعد، افتراضا، إعطاء إجابة سواء كانت إيجابية أو سلبية، عن السؤال الوارد في القرار الذي أحيلت به المسألة على المحكمة.
    Quisiera pedir al representante de Sri Lanka que responda a la pregunta formulada por el representante de México. Le concedo la palabra. UN أود أن أطلب إلى ممثل سري لانكا اﻹجابة على سؤال ممثل المكسيك، وأعطيه الكلمة.
    Espero haber respondido a la pregunta formulada por el representante de los Países Bajos. UN آمل أن تكون في ذلك إجابة على سؤال ممثل هولندا.
    En relación con la pregunta formulada por el representante de la República de Corea acerca del sistema Galaxy, éste va a ser revisado y mejorado. UN ورد على سؤال ممثل جمهورية كوريا عن نظام غالاكسي الذي من المقرر استعراضه وتحسينه.
    52. Ampliando la pregunta formulada por la Sra. Shin, dice que sería conveniente saber si los propietarios de los prostíbulos pueden ser procesados. UN 52 - وقال، تعقيباً على سؤال السيدة شين، إن من المفيد أن يعرف إن كان يمكن محاكمة أصحاب دور البغاء.
    El Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos responde a la pregunta formulada por el representante de México. UN وأجاب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على سؤال طرحه ممثل المكسيك.
    En esencia, esa es la pregunta formulada por la Asamblea General. UN هذا هو مضمون سؤال الجمعية العامة.
    No obstante, el apartado A es también un paso del razonamiento; no es en realidad parte de la respuesta de la Corte a la pregunta formulada por la Asamblea General. UN غير أن الفقرة الفرعية ألف تشكﱢل هي أيضا خطوة في بيان الحيثيات؛ ولا تشكل بصورة صحيحة جزءا من رد المحكمة على سؤال الجمعية العامة.
    En cualquier caso, para responder como conviene a la pregunta formulada al respecto, habría que examinar en detalle las disposiciones de la ley sobre el régimen jurídico de los hijos. UN وعلى كل، ينبغي دراسة أحكام القانون المتعلق بوضع اﻷطفال بالتفصيل للرد كما يجب على السؤال المطروح في هذا الصدد.
    No obstante, la Corte no cree que ésta sea una razón para dejar de responder a la pregunta formulada. UN ولكن المحكمة لا ترى في ذلك سببا يحملها على الامتناع عن الرد على السؤال المطروح.
    [D1]. La información facilitada no responde a la pregunta formulada. UN [دال 1]: المعلومات المقدمة لا تتضمن ردوداً على السؤال المطروح.
    [D1]. La información facilitada no responde a la pregunta formulada. UN [دال 1]: المعلومات المقدمة لا تتضمن ردوداً على السؤال المطروح.
    Se pregunta por qué se han incluido disposiciones que contemplen esas derogaciones, en particular a la luz de la pregunta formulada en la lista del Comité de los temas que se deben plantear a propósito del informe del Ecuador relativo a las salvaguardias y recursos existentes en caso de estado de emergencia. UN وتساءل عن سبب إدراج نص يجيز مخالفة هذه اﻷحكام، وخاصة في ضوء السؤال المطروح في قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة والذي من المقرر بحثه بصدد تقرير إكوادور فيما يتعلق بالضمانات وسبل الانتصاف المتاحة في حالات الطوارئ.
    Esto da origen a la pregunta formulada en la sección B.] UN وهذا ما يثير السؤال الوارد في الفرع " باء " أدناه.[
    25. En respuesta a la pregunta formulada en el apartado e), el Sr. Caflisch indica que el principio de la igualdad ante la ley está inscrito en el artículo 4 de la Constitución federal. UN ٥٢- ورداً على السؤال الذي ورد في الفقرة الفرعية )ﻫ(، أشار إلى أن مبدأ المساواة أمام القانون يرد في المادة ٤ من الدستور الاتحادي.
    En respuesta a la pregunta formulada, el Administrador Auxiliar señaló que DP/2000/CRP.10 representaba un primer intento por integrar los planteamientos de los fondos asociados del PNUD para que arrojaran así resultados. UN وردا على استفسار طرح من قبل، لاحظ أن الوثيقة DP/2000/CRP.10 تشكل محاولة مبدئية لإدماج نهج الصناديق المرتبطة بالبرنامج الإنمائي، مما يجعلها بالتالي تعمل من أجل تحقيق النتائج.
    No he escuchado una respuesta a la pregunta formulada. UN فأنا لم أسمع جوابا على السؤال الذي وجه.
    En cuanto a las cuestiones concretas que se describen en el capítulo III del informe, respecto de las cuales las observaciones podrían revestir interés para la Comisión, la delegación de la República Checa plantea tres casos distintos en respuesta a la pregunta formulada en el párrafo 32. UN ٥٩ - وبالنسبة للمسائل المحددة المُعرفة في الفصل الثالث من التقرير، الذي تتسم التعليقات عليه بأهمية خاصة بالنسبة للجنة، يتصور وفده في معرض الرد على السؤال المثار في الفقرة ٣٢، ثلاث حالات متميزة.
    Dijo también que era difícil responder a la pregunta formulada acerca de las normas porque eran muy complicadas y tomaba tiempo elaborar la respuesta. UN وقال أيضاً إن من الصعب الإجابة على السؤال الذي طُرح بشأن المعايير نظراً لأن هذه المعايير شديدة التعقيد كما أن وضعها تطلب وقتاً.
    Sírvase aportar datos en apoyo de la respuesta a la pregunta formulada. UN ويُرجى توفير بيانات تدعم ردكم على السؤال السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد