ويكيبيديا

    "la prensa sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصحافة بشأن
        
    • صحفياً بشأن
        
    • صحفيا بشأن
        
    • الصحافة عن
        
    • الصحافة على
        
    • إعلامية بشأن
        
    • الصحفية عن
        
    • لوسائل الإعلام في
        
    • بالبعثة للصحافة عن
        
    • صحفيا عن
        
    • صحفية عن
        
    • صحفية بشأن
        
    • في الصحافة
        
    • الصحافة حول
        
    • الصحفية المتعلقة
        
    El Presidente formuló 17 declaraciones a la prensa sobre cuestiones concretas en nombre de los miembros del Consejo. UN وأدلى الرئيس ببيانات إلى الصحافة بشأن قضايا معينة باسم أعضاء المجلس في 17 مناسبة.
    En 11 oportunidades se lo autorizó a formular declaraciones a la prensa sobre temas específicos en nombre de los miembros del Consejo. UN وقد أذن له في 11 مناسبة بإلقاء بيانات أمام الصحافة بشأن مسائل محددة باسم أعضاء المجلس.
    El 21 de septiembre, el Consejo emitió un comunicado a la prensa sobre los atentados terroristas perpetrados en Mogadiscio el día anterior. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، أصدر المجلس بياناً صحفياً بشأن الهجمات الإرهابية التي وقعت في مقديشو في اليوم السابق.
    El 16 de mayo, el Consejo emitió una declaración a la prensa sobre el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN وفي 16 أيار/مايو، اعتمد المجلس بيانا صحفيا بشأن هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    El Presidente hizo una declaración a la prensa sobre el tema. UN وأدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة عن هذه المسألة.
    El Presidente formuló una declaración a la prensa sobre las cuestiones mencionadas. UN وأدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة على غرار ما ذكر أعلاه.
    .Reunión ministerial conjunta de información para la prensa sobre la mutilación genital femenina UN :: اجتماع وزاري مشترك لإحاطة إعلامية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    El Consejo de Seguridad autorizó al Presidente hacer una declaración a la prensa sobre el debate celebrado en el Consejo acerca del informe del Secretario General. UN وأذن مجلس الأمن للرئيس بأن يدلي ببيان إلى الصحافة بشأن مناقشة المجلس لتقرير الأمين العام.
    Además el Consejo hizo cinco declaraciones a la prensa sobre la República Democrática del Congo, Burundi, la República Centroafricana, Somalia y Liberia. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر المجلس خمسة بيانات إلى الصحافة بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبوروندي، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والصومال، وليبريا.
    El Presidente informó a la prensa sobre el programa luego de distribuirlo a los miembros del Consejo. UN وقدم الرئيس إحاطة إلى الصحافة بشأن برنامج عمل المجلس بعد توزيعه على أعضاء المجلس.
    E1 Presidente habló a los medios de información después de cada serie de consultas oficiosas de los miembros y fue autorizado a hacer 13 declaraciones a la prensa sobre cuestiones concretas en nombre de los miembros del Consejo. UN وتحدث الرئيس إلى وسائط الإعلام بعد كل جلسة من المشاورات غير الرسمية التي أجراها أعضاء المجلس، وأذن له بتوجيه 13 بيانا إلى الصحافة بشأن مسائل معينة باسم أعضاء المجلس.
    Además, el Presidente formuló declaraciones a la prensa sobre el Afganistán, Burundi, Eritrea-Etiopía y Sierra Leona. UN وبالإضافة إلى ذلك أدلى الرئيس ببيانات إلى الصحافة بشأن أفغانستان وبوروندي، وإريتريا - إثيوبيا، وسيراليون.
    El 25 de mayo, el Consejo emitió un comunicado a la prensa sobre la contribución del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia a la lucha contra la impunidad. UN وفي 25 أيار/مايو، أصدر المجلس بياناً صحفياً بشأن مساهمة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في مكافحة الإفلات من العقاب.
    El 18 de enero de 2013, el Consejo emitió un comunicado a la prensa sobre el ataque terrorista perpetrado en In Amenas (Argelia) el 16 de enero. UN وفي 18 كانون الثاني/يناير 2013، أصدر المجلس بياناً صحفياً بشأن الهجوم الإرهابي الذي وقع في عين أمناس بالجزائر في 16 كانون الثاني/يناير.
    El 16 de mayo, el Consejo emitió un comunicado del presidente a la prensa sobre el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN وفي 16 أيار/مايو، أصدر المجلس بيانا صحفيا بشأن هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    El Presidente hizo una declaración a la prensa sobre el tema. UN وأدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة عن هذه المسألة.
    75. La oradora elogia los planes del Gobierno para informar a la prensa sobre el resultado del diálogo con el Comité y espera que también se invite a asistir a la sesión informativa a las ONG que se comunicaron oficiosamente con el Comité. UN 75 - وإذ أثنت على خطة الحكومة في إطلاع الصحافة على نتيجة الحوار مع اللجنة، أعربت عن الأمل في أن المنظمات غير الحكومية التي أجرت اتصالات غير رسمية مع اللجنة سوف تدعى أيضا لحضور جلسة الإحاطة.
    La Sección de Televisión produjo los programas World Chronicle y se publicaron 50 comunicados de prensa y 5 resúmenes informáticos para la prensa sobre el tema de la desertificación. UN وأنتج قسم الفيديو برامج الوقائع العالمية، وصدرت 50 نشرة إخبارية في المجموع وعُقدت خمس جلسات إعلامية بشأن التصحر.
    q) Reimpresión y actualización de la carpeta para la prensa sobre el Año Internacional de la Familia (DPRE). UN )ف( إعادة طبع مجموعة المواد الصحفية عن السنة الدولية لﻷسرة واستكمالها )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(.
    El Consejo me ha pedido que informe a la prensa sobre diversas cuestiones al respecto. UN وقد كلفني المجلس بتبليغ عدد من النقاط لوسائل الإعلام في هذا الشأن.
    :: Actualizaciones diarias del sitio web de la UNAMID, reuniones informativas mensuales y 175 nuevos productos de información para la prensa sobre actividades realizadas en apoyo al mandato de la Operación UN :: نشر آخر التطورات يومياً على الموقع الشبكي للعملية المختلطة، وعقد جلسات إحاطة صحفية شهرية، وتقديم 175 مادة إخبارية إعلامية متعلقة بالبعثة للصحافة عن الأنشطة المنفَّذة دعما لولاية العملية
    El Secretario General también formuló una declaración a la prensa sobre esta cuestión el 1º de febrero. UN وأصدر اﻷمين العام أيضا بيانا صحفيا عن الموضوع في ١ شباط/فبراير.
    Los Boletines 7, 8, 9 y 10 contienen artículos aparecidos en la prensa sobre incidentes racistas ocurridos en Suiza en 1999 y 2000. UN وتشتمل المذكرات 7 و8 و9 و10 على أقوال صحفية عن أحداث عنصرية وقعت في سويسرا بين عام 1999 وعام 2000.
    Se preparó una reunión informativa para la prensa sobre la República Centroafricana, en colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios UN إحاطة صحفية بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى جرى تحضيرها مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Se organizó una campaña de información en los medios de difusión, la televisión difundió anuncios sociales y se redactaron publicaciones para la prensa sobre la conciliación de la vida familiar y profesional. UN وتم القيام بحملات إعلامية عبر وسائل الإعلام، وعرضت على التلفزة إعلانات اجتماعية، ووُضعت للتداول في الصحافة مشاريع منشورات عن التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة العملية.
    El Sr. Ittok y la Asamblea Tribal me han pedido... que hable ante vosotros y la prensa sobre las injusticias que algunos... funcionarios del Estado y grandes empresas han cometido. Open Subtitles الذين يمثلون هذه القضية مجلس القبائل والسيد ايتوك طلبوا مني ان اتحدث الليكم والى الصحافة حول التهم التي وجهت لنا
    Carpeta para la prensa sobre la Asamblea General (anual, en inglés y francés) UN الملفات الصحفية المتعلقة بأعمال الجمعية العامة (حولية، بالانكليزية والفرنسية)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد