ويكيبيديا

    "la preparación de este informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعداد هذا التقرير
        
    • وضع هذا التقرير
        
    • اعداد هذا التقرير
        
    • يتعلق بإعداد هذا التقرير
        
    Asimismo deseamos aprovechar esta oportunidad para agradecer a los miembros de la Secretaría por la ardua labor llevada a cabo en la preparación de este informe. UN كما نود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نوجه الشكر إلى موظفي اﻷمانة العامة على الجهد الشاق الذي بذلوه في إعداد هذا التقرير.
    Algunas conclusiones de la reunión se emplearon en la preparación de este informe. UN واستخدمت بعض النتائج التي خلص إليها الاجتماع في إعداد هذا التقرير.
    Para finalizar, quisiera transmitir mi agradecimiento a los miembros del Comité por su apoyo y por la manera activa en que han contribuido a la preparación de este informe. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني إلى أعضاء اللجنة لدعمهم وإسهامهم النشيط في إعداد هذا التقرير.
    Mi delegación expresa su agradecimiento a la Secretaría por los esfuerzos realizados en la preparación de este informe. UN ويشكر وفد بلدي اﻷمانة العامة على الجهود التي بذلت في إعداد هذا التقرير.
    Se recabaron las observaciones de los administradores sobre el proyecto de informe y se tuvieron en cuenta en la preparación de este informe final. UN وطلب من الإدارة عرض تعليقاتها على مشروع التقرير وأُخذت في الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير الختامي.
    El Relator Especial desearía asimismo expresar su sincero reconocimiento a la Sra. Marta Dora Vila, la Sra. Kelle Kieschnick, el Sr. Robert Pelan, y el Sr. Bret Thiele por su asistencia en la preparación de este informe. UN كما يود المقرر الخاص أن يعرب عن خالص تقديره للسيدة مارتا دورا فيلا والسيدة كيللي كيَشنيك والسيد روبرت فيلان والسيد بريت تييلي على ما قدموه من مساعدة في إعداد هذا التقرير.
    También deseamos hacer llegar nuestro agradecimiento al personal de la Secretaría por los considerables esfuerzos que ha realizado en la preparación de este informe. UN كما نتوجه بالشكر الجزيل إلى موظفي الأمانة العامة على الجهد الكبير الذي قاموا به في إعداد هذا التقرير.
    El Grupo de Expertos ha tenido en cuenta todas esas comunicaciones en la preparación de este informe. UN وقد أخذ الفريق كل هذه التقارير في الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير.
    La República de Haití ha experimentado numerosas dificultades en la preparación de este informe. Ello obedece a diversos factores. UN واجهت جمهورية هايتي صعوبات عديدة في إعداد هذا التقرير تعود إلى عوامل متعددة.
    Agradecemos asimismo a los miembros de la Secretaría sus esfuerzos en la preparación de este informe. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى موظفي الأمانة العامة على ما بذلوه من جهد في إعداد هذا التقرير.
    En el momento de la preparación de este informe opinamos que es necesario mantener las siete reservas y declaraciones. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير نرى ضرورة الإبقاء على التحفظات والإعلانات السبعة.
    El curso será preparado e impartido por expertos que participaron en la preparación de este informe, bajo la dirección de la secretaría. UN وسيتم إعداد هذه الدورة وتنفيذها من قبل خبراء ممن شاركوا في إعداد هذا التقرير بتوجيه من الأمانة.
    La presente sección se basa en la información facilitada por entidades del sistema de las Naciones Unidas para la preparación de este informe. UN 26 - هذا القسم مبني على معلومات مقدمة من قبل كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل إعداد هذا التقرير.
    El Grupo no recibió ninguna comunicación de Nigeria al respecto antes de la preparación de este informe. UN ولم يتلق فريق الخبراء أي بلاغ من حكومة نيجيريا قبل إعداد هذا التقرير.
    La Secretaría se esfuerza por proporcionar información para facilitar sus deliberaciones mediante la preparación de este informe anual, la organización de reuniones informativas oficiosas y la elaboración de informes especializados. UN وتسعى الأمانة العامة إلى توفير معلومات لمداولات اللجنة الخاصة من خلال إعداد هذا التقرير السنوي، فضلا عن تنظيم جلسات إحاطة غير رسمية وتقديم تقارير خطية متخصصة.
    En la preparación de este informe se han tenido en cuenta las recomendaciones generales núm. 12 y núm. 15. UN أولي الاعتبار للتوصيتين العامتين رقم 12 ورقم 15 لدى إعداد هذا التقرير.
    En la perspectiva presentada en ese documento se resumían las conclusiones de una " evaluación para el futuro " que se había llevado a cabo para la preparación de este informe. UN وقد لخصت الصورة المعروضة في هذه الوثيقة النتائج التي توصﱠل إليها " تقييم تطلعي " أجري إثر إعداد هذا التقرير.
    El Gobierno agradece asimismo a la Secretaría del Commonwealth por la valiosa asistencia técnica que ha proporcionado para el establecimiento del sistema de gestión en materia de género, en la elaboración de políticas sectoriales en los planos nacional y departamental y en la preparación de este informe. UN والحكومة مدينة أيضا ﻷمانة الكومنولث لما قدمته من مساعدة تقنية قيمة في إنشاء نظام لﻹدارة المتعلقة بنوع الجنس، ووضع سياسات متعلقة بنوع الجنس على المستوى الوطني ومستوى اﻹدارات، وفي إعداد هذا التقرير.
    Con el objeto de prestar asistencia en la preparación de este informe se celebró una reunión de un grupo de expertos en noviembre de 1999. UN وقد عُقد اجتماع لفريق خبراء في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 للمساعدة في إعداد هذا التقرير.
    Cuando se concluyó la preparación de este informe, cuatro de los seis países miembros habían comunicado sus observaciones. UN وحتى وقت وضع هذا التقرير في صيغته النهائية، أرسلت أربعة بلدان من البلدان الأعضاء الستة تعليقاتها.
    38. La información recogida en la preparación de este informe demuestra que el reciente brote de hostilidades entre las fuerzas croatas y las del Gobierno en Bosnia central y Herzegovina trajo consigo violaciones masivas y sistemáticas de los derechos humanos y del derecho humanitario internacional. UN ٨٣ ـ تدل المعلومات التي أمكن جمعها عند اعداد هذا التقرير على نشوب قتال في الفترة اﻷخيرة بين قوات الكروات والقوات الحكومية في أواسط البوسنة والهرسك وأنه كان ينطوي على انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي على نطاق واسع وبطريقة منظمة.
    Agradezco al personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos su asistencia en la preparación de este informe y a William Abresch, director del proyecto sobre ejecuciones extrajudiciales de la Facultad de Derecho de New York University, que me ha brindado asistencia y asesoramiento de elevada calidad. UN 2 - وفيما يتعلق بإعداد هذا التقرير أعرب عن امتناني لموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على ما قدموه من مساعدة، وإلى ويليم أبريش، مدير المشروع المتعلق بالإعدام خارج نطاق القضاء في كلية القانون في جامعة نيويورك، الذي قدم مساعدة ومشورة من الدرجة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد