ويكيبيديا

    "la preparación de informes sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ذلك إعداد التقارير عن
        
    • والإبلاغ بشأن
        
    • إعداد التقارير المتعلقة
        
    • إعداد تقارير عن
        
    • وإعداد تقارير عن
        
    • بإعداد التقارير المتعلقة
        
    • إعداد التقارير بشأن
        
    • بإصدار تقارير عن
        
    • تجميع التقارير المتعلقة
        
    • في ذلك إعداد تقارير
        
    • حفظ تقارير
        
    • إعداد تقارير بشأن
        
    • إعداد التقارير المتصلة
        
    Tres períodos de sesiones de la Mesa Directiva de la Conferencia Regional sobre la Mujer de América Latina y el Caribe, incluida la preparación de informes sobre las actividades de la secretaría y de documentación sustantiva; UN وثلاث دورات لهيئة رئاسة المؤتمر اﻹقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك إعداد التقارير عن أنشطة اﻷمانة والوثائق الفنية؛
    Tres períodos de sesiones de la Mesa Directiva de la Conferencia Regional sobre la Mujer de América Latina y el Caribe, incluida la preparación de informes sobre las actividades de la secretaría y de documentación sustantiva; UN وثلاث دورات لهيئة رئاسة المؤتمر اﻹقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك إعداد التقارير عن أنشطة اﻷمانة والوثائق الفنية؛
    :: Prestación de apoyo y asistencia técnica a la secretaría de la Junta para fortalecer la supervisión y la preparación de informes sobre la ejecución del Pacto para el Afganistán UN :: توفير الدعم والمساعدة التقنية إلى أمانة المجلس لتعزيز عمليتي الرصد والإبلاغ بشأن تنفيذ اتفاق أفغانستان
    Ayuda en la preparación de informes sobre derechos económicos, sociales y culturales. UN ويساعد في إعداد التقارير المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Además, el Departamento coordinó la preparación de informes sobre las telecomunicaciones en dichos Estados y sobre la gestión de actividades en casos de desastres naturales y ambientales en esos países. UN كما قامت بتنسيق إعداد تقارير عن الاتصالات في هذه الدول وعن إدارة الكوارث الطبيعية فيها.
    Entre los medios oficiosos figuran las reuniones, los cursillos y seminarios, la preparación de informes sobre las actividades relacionadas con la desertificación, y la realización de una misión anual de examen. UN وتشمل الوسائل غير الرسمية عقد اجتماعات وحلقات عمل وحلقات دراسية وإعداد تقارير عن الأنشطة المتصلة بالتصحر وإجراء استعراض سنوي.
    Respecto de la Oficina de Estudios sobre el Desarrollo, el Administrador reiteró la necesidad de que esa Oficina siguiera existiendo como dependencia por separado, ya que participaba en la preparación de informes sobre política de desarrollo que no era una función operacional. UN ١٣٩ - وفيما يتعلق بمكتب الدراسات اﻹنمائية، أكد مدير البرنامج من جديد ضرورة إبقاء المكتب كوحدة مستقلة نظرا ﻷنه معني بإعداد التقارير المتعلقة بالسياسة اﻹنمائية وهي ليست مهمة تنفيذية.
    e) Supervisar la preparación de informes sobre posibles mecanismos financieros para las Partes en el Convenio. UN (ﻫ) الإشراف على إعداد التقارير بشأن آليات التمويل المستدام لأطراف المؤتمر.
    Octava Conferencia Regional sobre la Mujer de América Latina y el Caribe, incluida la preparación de informes sobre las actividades de la Secretaría y la documentación sustantiva que se presentará a la Conferencia. UN ' ١` الاجتماعات الحكومية الدولية - المؤتمر اﻹقليمي الثامن المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك إعداد التقارير عن أنشطة اﻷمانة والوثائق الفنية التي ستقدم إلى المؤتمر.
    Octava Conferencia Regional sobre la Mujer de América Latina y el Caribe, incluida la preparación de informes sobre las actividades de la Secretaría y la documentación sustantiva que se presentará a la Conferencia. UN ' ١ ' الاجتماعات الحكومية الدولية - المؤتمر اﻹقليمي الثامن المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك إعداد التقارير عن أنشطة اﻷمانة والوثائق الفنية التي ستقدم إلى المؤتمر.
    i) Prestación de servicios sustantivos a las reuniones 34ª a 37a de la Mesa Directiva de la Conferencia Regional sobre la Mujer de América Latina y el Caribe: cuatro reuniones, lo que incluye la preparación de informes sobre las actividades de la secretaría y documentación sustantiva; UN `1 ' تقديم الخدمات الفنية للاجتماعين 34 و 37 لهيئة رئاسة المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: أربعة اجتماعات، بما في ذلك إعداد التقارير عن أنشطة أمانة اللجنة الاقتصادية والوثائق الفنية؛
    :: Prestación de apoyo y asistencia técnica a la secretaría de la Junta para fortalecer el seguimiento y la preparación de informes sobre la ejecución del Pacto para el Afganistán UN :: تقديم الدعم التقني والمشورة التقنية إلى أمانة المجلس لتعزيز تنفيذ أعمال الرصد والإبلاغ بشأن اتفاق أفغانستان
    b) Mejoramiento de la vigilancia, la evaluación y la preparación de informes sobre medidas internacionalmente acordadas en favor de la ordenación sostenible de los bosques UN (ب) تعزيز الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن الإجراءات المتفق عليها دوليا الرامية إلى تنفيذ تدابير الإدارة المستدامة للغابات
    b) Mejoramiento de la vigilancia, la evaluación y la preparación de informes sobre medidas internacionalmente acordadas en favor de la ordenación sostenible de los bosques UN (ب) تعزيز الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن الإجراءات المتفق عليها دوليا الرامية إلى تنفيذ تدابير الإدارة المستدامة للغابات
    7. Decide seguir fortaleciendo sus vínculos con las comisiones regionales de las Naciones Unidas, incluso por medio de la contribución de éstas a la preparación de informes sobre los exámenes de la aplicación; UN 7 - يقرر مواصلة تعزيز صلاته مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك بوسائل من بينها مساهمة اللجان في إعداد التقارير المتعلقة بعمليات استعراض حالة التنفيذ؛
    Asimismo, el Ministerio de Hacienda está liderando el apoyo a la preparación de informes sobre presupuestación con una perspectiva de género por parte de los ministerios sectoriales. UN كما اضطلعت وزارة المالية بالدور الريادي لمساعدة الوزارات المعنية على إعداد التقارير المتعلقة بالميزانيات التي تراعي المنظور الجنساني.
    Asimismo, el Ministerio de Hacienda está liderando el apoyo a la preparación de informes sobre presupuestación con una perspectiva de género por parte de los ministerios sectoriales. UN كما اضطلعت وزارة المالية بالدور الريادي لمساعدة الوزارات المعنية على إعداد التقارير المتعلقة بالميزانيات التي تراعي المنظور الجنساني.
    Por ejemplo, le han encomendado la preparación de informes sobre las tecnologías de adaptación, la elaboración de un plan con respecto a los centros y redes de información tecnológica y la ampliación del estudio de las necesidades de tecnología e información tecnológica. UN وهي تشمل، على سبيل المثال، إعداد تقارير عن تكنولوجيا التكيف، ووضع خطة لمراكز وشبكات معلومات التكنولوجيا، وتوسيع نطاق مسح الاحتياجات من التكنولوجيا ومعلومات التكنولوجيا.
    5. La Dependencia continuó su labor de apoyo a los Estados partes en la preparación de informes sobre la transparencia, en respuesta a decenas de solicitudes de asistencia. UN 5- وواصلت وحدة دعم التنفيذ جهودها في دعم الدول الأطراف في إعداد تقارير عن الشفافية، وكذلك في الاستجابة لعشرات من طلبات الحصول على المساعدة.
    Según esas cartas, la finalidad de los viajes era el estudio y la toma de muestras y de fotografías de determinados vestigios culturales, y la preparación de informes sobre la magnitud de los daños causados a esos vestigios a raíz de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ووفقاً للرسائل، كان الغرض من الرحالات هو دراسة آثار ثقافية معينة وأخذ عينات منها وتصويرها وإعداد تقارير عن مدى الضرر الذي لحق بها نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Respecto de la Oficina de Estudios sobre el Desarrollo, el Administrador reiteró la necesidad de que esa Oficina siguiera existiendo como dependencia por separado, ya que participaba en la preparación de informes sobre política de desarrollo que no era una función operacional. UN ١٣٩ - وفيما يتعلق بمكتب الدراسات اﻹنمائية، أكد مدير البرنامج من جديد ضرورة إبقاء المكتب كوحدة مستقلة نظرا ﻷنه معني بإعداد التقارير المتعلقة بالسياسة اﻹنمائية وهي ليست مهمة تنفيذية.
    Coordinación de la preparación de informes sobre la aplicación de los instrumentos internacionales (Unión Europea, Consejo de Europa y Naciones Unidas) o participación en su elaboración UN تنسيق إعداد التقارير بشأن تنفيذ الصكوك الدولية (الاتحاد الأوروبي، ومجلس أوروبا، والأمم المتحدة) و/أو المشاركة في إعدادها
    " Debe mejorarse el control presupuestario en los centros de responsabilidad aumentando la vigilancia mediante la preparación de informes sobre las excepciones. UN " ينبغي تحسين الرقابة على الميزانية على مستوى مراكز المسؤولية عن طريق إجراء تمحيص أدق بإصدار تقارير عن الانحرافات.
    Varias delegaciones se quejaron del atraso en la preparación de informes sobre actividades de equiparación de capacidades y necesidades, lo que retrasaba a su vez la aplicación de acuerdos. UN واشتكى بعض الوفــود من البطء في تجميع التقارير المتعلقة بعمليات التوفيق بين القدرات والاحتياجات مما أعاق تنفيذ الاتفاقات.
    Convocó y prestó servicios a todas las reuniones del Mecanismo de coordinación regional, incluida la preparación de informes sobre las reuniones y otros documentos de trabajo. UN وعقدت اللجنة كافة اجتماعات آلية التنسيق الإقليمية وقدمت الخدمات لها، بما في ذلك إعداد تقارير الاجتماعات وغيرها من وثائق العمل.
    Con la aplicación del Sistema Integrado de Información de Gestión dejarán de necesitarse dos puestos (1 de P-1 y 1 del cuadro de servicios generales (Otras categorías)) previamente asignados a la supervisión de la preparación de informes sobre los puestos y sus titulares y labores conexas. UN ولم تعد هناك حاجة الى وظيفتين )واحدة بالرتبة ف - ٢ وواحدة بفئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى((، كانتا قد خصصتا لرصد حفظ تقارير شاغلي المناصب واﻷعمال ذات الصلة، بعد تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    2. Con el fin de llevar adelante sus tareas, el trabajo de la Comisión debería incluir la preparación de informes sobre un número limitado de temas sustantivos. UN ٢ - ولكي تتمكن اللجنة من الوفاء بمهامها ينبغي أن تشمل أعمالها إعداد تقارير بشأن عدد محدود من المواضيع الفنية.
    Se deberían establecer subcomités relativos a los anexos de la Convención para la preparación de informes sobre el examen y la evaluación de la aplicación de la Convención. UN وينبغي انشاء اللجان الفرعية، بمقتضى أحكام مرفقات الاتفاقية، من أجل إعداد التقارير المتصلة باستعراض وتقييم تنفيذ أحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد