ويكيبيديا

    "la preparación de la conferencia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحضير لمؤتمر
        
    • الأعمال التحضيرية لمؤتمر
        
    • الإعداد لمؤتمر
        
    • تحضير مؤتمر
        
    • بالتحضير لمؤتمر
        
    • إعداد مؤتمر
        
    La Junta Directiva desempeñará plenamente su función en la preparación de la Conferencia de Londres. UN وسيقوم المجلس التوجيهي بدوره بالكامل في التحضير لمؤتمر لندن.
    Por consiguiente, Eslovaquia está dispuesta a participar activamente en la preparación de la Conferencia de las Partes del Año 2005. UN وسلوفاكيا ،بناء على ذلك، مستعدة للمشاركة بنشاط في التحضير لمؤتمر الاستعراض المقرر عقده في عام 2005.
    El tema central de la reunión fue la preparación de la Conferencia de examen que habría de convocar el Secretario General de conformidad con el artículo 36 del Acuerdo. UN وكان الشاغل الرئيسي للمجتمعين التحضير لمؤتمر الاستعراض الذي سيدعو إلى عقده الأمين العام عملا بالمادة 36 من الاتفاق.
    Sin embargo, la preparación de la Conferencia de Beijing puso en evidencia la necesidad de lograr que las mujeres y las niñas llegasen a ser asociadas cada vez más activas en la vida pública. UN وقد أوضحت الأعمال التحضيرية لمؤتمر بيجين ضرورة جعل المرأة والفتاة شريكتين نشطتين باطراد في الحياة السياسية.
    Hoy en día, en la preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, la comunidad internacional debe recobrar esa energía. UN ويحتاج المجتمع الدولي الآن، في مرحلة الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، لإعادة تنشيطه.
    1997-1998 Miembro del grupo de trabajo especial que secundó al Ministerio de Relaciones Exteriores en la preparación de la Conferencia de Roma sobre la Corte Penal Internacional. UN 1997-1998 عضو الفريق العامل المخصص لمساعدة وزارة الخارجية في تحضير مؤتمر روما بشأن المحكمة الجنائية الدولية.
    El Gobierno participó plenamente en la preparación de la Conferencia de Kabul y en el diseño de 15 programas nacionales hasta final de año. UN واشتركت الحكومة بشكل كامل في التحضير لمؤتمر كابل وتصميم 15 برنامجا وطنيا حتى نهاية العام.
    Consistió principalmente en prestar apoyo técnico a las actividades de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y en coordinar los intereses africanos durante la preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD). UN إذ كانت تحدث، بصورة رئيسية، عن طريق تقديم الدعم التقني لمبادرات منظمة الوحدة الافريقية, والتعبير عن شواغل افريقيا لدى التحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Para concluir, Malawi espera que el Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo sea todo un éxito, ya que se espera que aporte una gran contribución sustantiva a la preparación de la Conferencia de Doha. UN وختاما، تتطلع ملاوي إلى حوار ناجح رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، يُتوقع منه أن يقدم مساهمة موضوعية كبرى في التحضير لمؤتمر الدوحة.
    También tomó nota de la campaña de Bahrein contra la trata de seres humanos, y de su participación en la preparación de la Conferencia de Examen de Durban, acogiendo favorablemente el hecho de que Bahrein estuviera estudiando la Convención sobre los derechos de los trabajadores migratorios. UN ولاحظت أيضاً حملة البحرين ضد الاتجار بالبشر، ومشاركتها في التحضير لمؤتمر ديربان الاستعراضي ورحبت بقيام البحرين بالنظر في اتفاقية العمال المهاجرين.
    También tomó nota de la campaña de Bahrein contra la trata de seres humanos, y de su participación en la preparación de la Conferencia de Examen de Durban, acogiendo favorablemente el hecho de que Bahrein estuviera estudiando la Convención sobre los derechos de los trabajadores migratorios. UN ولاحظت أيضاً حملة البحرين ضد الاتجار بالبشر، ومشاركتها في التحضير لمؤتمر ديربان الاستعراضي ورحبت بقيام البحرين بالنظر في اتفاقية العمال المهاجرين.
    En el marco de la preparación de la Conferencia de 2012, y en lo sucesivo, la Unión Europea espera trabajar con el moderador de los debates y todas las partes interesadas, en particular mediante iniciativas que se adoptarán a guisa de seguimiento del seminario de 2011. UN وفي إطار التحضير لمؤتمر 2012 ولما بعده يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى العمل مع ميسّر المناقشات وجميع الأطراف المعنية والمهتمة، بطرق منها مبادرات بشأن متابعة الحلقة الدراسية لعام 2011.
    El CEAES plus, un mecanismo utilizado en la preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, ha seguido siendo un cauce útil para coordinar el sistema de las Naciones Unidas. UN وما زالت اللجنة التنفيذية الموسعة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وهي آلية استُخدمت في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، تمثل قناة مفيدة للتنسيق في منظومة الأمم المتحدة.
    Por ejemplo, se fomentaba la participación de las organizaciones no gubernamentales en la preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) y se apoyaba la celebración de una conferencia internacional sobre mitigación de la pobreza en China, aplicando sobre todo criterios participatorios a los programas de desarrollo orientados hacia los problemas de la pobreza. UN فعلى سبيل المثال، حُفزت المنظمات غير الحكومية على الاشتراك في التحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجرى دعم مؤتمر دولي معني بتخفيف حدة الفقر في الصين يركز على اتباع نهوج قائمة على الاشتراك في البرمجة الانمائية الموجهة نحو القضاء على الفقر.
    Este aspecto ya se había planteado en relación con la preparación de la Conferencia de La Haya de 1930 " Se debe considerar que el alcance de las leyes internas relativas a la nacionalidad está limitada por el respeto de los derechos y obligaciones de las personas y de otros Estados " . UN وقد أثير هذا الجانب من قبل عند التحضير لمؤتمر لاهاي لعام ١٩٣٠)٧٨(.
    Asimismo, contribuyeron a la preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en 2012. UN وأسهمت اللجنة أيضاً في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
    México alienta a que, en la preparación de la Conferencia de examen de 2010, los Estados poseedores de armas nucleares muestren avances en la aplicación de las medidas acordadas en 2000 relativas a la destrucción de sus arsenales. UN وتأمل المكسيك أن تحرز الدول الحائزة للأسلحة النووية في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الاستعراض في عام 2010 تقدما في تنفيذ التدابير المتفق عليها في عام 2000 المتعلقة بتدمير ترساناتها.
    Asimismo, cabe destacar que la preparación de la Conferencia de Beijing sobre la mujer de 1995 también sirvió de catalizador para la elaboración y formulación de la política. UN ومن المهم أيضا الإشارة إلى أن الإعداد لمؤتمر بيجين للمرأة عام 1995 قد أسهم أيضا كعامل حفاز في إعداد هذه السياسة وصياغتها.
    En un análisis de la situación de la mujer en Barbados, durante la preparación de la Conferencia de Beijing, se señaló la necesidad de fortalecer los mecanismos institucionales para promover el adelanto de la mujer. UN وقالت إن تحليل وضع المرأة في بلدها أثناء الإعداد لمؤتمر بيجين، قد أوضح الحاجة إلى تعزيز الآليات المؤسسية لتشجيع النهوض بالمرأة.
    1997-1998 Miembro del grupo de trabajo oficioso especial que secundó al Ministerio de Relaciones Exteriores en la preparación de la Conferencia de Roma sobre la Corte Penal Internacional UN 1997-1998 عضو الفريق العامل المخصص لمساعدة وزارة الخارجية في تحضير مؤتمر روما بشأن المحكمة الجنائية الدولية.
    La organización ha contribuido activamente a las actividades del grupo principal de las mujeres del Consejo, y más recientemente, dichas actividades se han centrado en la preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y su participación en la misma. UN ساهمت المنظمة بنشاط في أنشطة المجموعة النسائية الرئيسية في المجلس. وكان ذلك، في فترة أقرب، متصلا بالتحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والاشتراك فيه.
    49. La Organización de la Liga Árabe para la Educación, la Cultura y la Ciencia, participó activamente junto con la UNESCO en la preparación de la Conferencia de Ministros de Educación y Ministros Encargados de la Planificación Económica de los Estados Árabes que se celebró en El Cairo del 11 al 14 de junio de 1994. UN ٤٩ - واشتركت اﻷلكسو بنشاط مع اليونسكو في إعداد مؤتمر وزراء التربية والمسؤولين عن التخطيط الاقتصادي في الدول العربية، الذي عقد في القاهرة من ١١ الى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد