ويكيبيديا

    "la preparación de los informes sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعداد تقارير
        
    • إعداد التقارير عن
        
    • إعداد التقارير المتعلقة
        
    • إصدار التقارير بشأن
        
    • إعداد التقارير بشأن
        
    Pidió que las misiones ante las Naciones Unidas en Nueva York participaran más en la preparación de los informes sobre los países. UN وطالب بزيادة إشراك البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك في إعداد تقارير الاستعراض.
    Pidió que las misiones ante las Naciones Unidas en Nueva York participaran más en la preparación de los informes sobre los países. UN وطالب بزيادة إشراك البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك في إعداد تقارير الاستعراض.
    Aseguró a la Junta Ejecutiva que el principio de que el programa pertenece al país se respetaría absolutamente en la preparación de los informes sobre el desarrollo humano. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن مبدأ الملكية القطرية سيلقى الاحترام الكامل في إعداد تقارير التنمية البشرية.
    Por ello, cabe preguntar en qué medida otros departamentos participan en la preparación de los informes sobre la ejecución de los programas. UN ولذلك فالسؤال هو إلى أي مدى تشترك اﻹدارات اﻷخرى في إعداد التقارير عن أداء البرامج.
    Los equipos por países de las Naciones Unidas, dirigidos por el coordinador residente, colaborarán en la preparación de los informes sobre los Objetivos. UN وسوف تدعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي يقودها المنسق المقيم، إعداد التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية هذه.
    Otro ejemplo era el Centro de Capacitación para Mujeres Árabes en Túnez, que desempeñaría un papel importante en la preparación de los informes sobre el desarrollo humano mediante la recopilación de datos estadísticos. UN وهناك مثال آخر هو مركز تدريب المرأة العربية في تونس، الذي يؤدي دورا رئيسيا في إعداد التقارير المتعلقة بالتنمية البشرية الوطنية عن طريق قيامه بجمع البيانات اﻹحصائية.
    Apoyo para la preparación de los informes sobre la aplicación UN دعم إصدار التقارير بشأن التنفيذ
    188. Debe subrayarse que las dificultades que ha experimentado la Comisión en sus trabajos obedecen en gran parte no al nombramiento de un relator especial para un tema sino al hecho de que los relatores especiales han tendido a actuar aisladamente de la Comisión, o incluso se ha esperado de ellos que así lo hicieran, con escasa orientación durante la preparación de los informes sobre la dirección de la labor futura. UN ٨٨١- وينبغي التشديد على أن الصعوبات التي ووجهت في عمل اللجنة قد نجمت إلى حد بعيد لا عن تعيين مقرر خاص لموضوع ما وإنما عن كون المقررين الخاصين قد نزعوا إلى العمل، كما كان متوقعا، بمعزل عن اللجنة، دون أن يحصلوا إلا على القليل من التوجيه خلال إعداد التقارير بشأن اتجاه العمل المقبل.
    Además, el titular supervisa la preparación de los informes sobre la marcha de las actividades que permiten que el Comité de Gestión revise la aplicación de las recomendaciones del órgano de supervisión. UN ويشرف شاغل الوظيفة أيضا على إعداد تقارير مرحلية من أجل تمكين لجنة الإدارة من استعراض تنفيذ توصيات هيئات الرقابة.
    Asimismo, contribuye a la preparación de los informes sobre los derechos humanos y promueve la sensibilización acerca de los derechos humanos en todo el país. UN كما تساهم اللجنة في إعداد تقارير حقوق الإنسان وإذكاء الوعي بحقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد.
    Asimismo contribuye a la preparación de los informes sobre derechos humanos y promueve la sensibilización sobre la materia a lo largo y ancho del país. UN وتشارك أيضاً في إعداد تقارير حقوق الإنسان وتشجع على زيادة الوعي بحقوق الإنسان في جميع أنحاء البلاد.
    La secretaría de la Junta Ejecutiva tendrá a su cargo todas las disposiciones relativas a las reuniones de la Junta Ejecutiva y de la Mesa y la preparación de los informes sobre los períodos de sesiones de la Junta. UN ٢ - تضطلع أمانة المجلس التنفيذي بالمسؤولية عن ترتيبات اجتماعات المجلس التنفيذي والمكتب وعن إعداد تقارير دورات المجلس.
    La secretaría de la Junta Ejecutiva tendrá a su cargo todas las disposiciones relativas a las reuniones de la Junta Ejecutiva y de la Mesa y la preparación de los informes sobre los períodos de sesiones de la Junta. UN ٢ - تضطلع أمانة المجلس التنفيذي بالمسؤولية عن ترتيبات اجتماعات المجلس التنفيذي والمكتب وعن إعداد تقارير دورات المجلس.
    Ello simplificará la reunión de los datos cualitativos y facilitará la preparación de los informes sobre la ejecución de los programas, tal como lo han pedido los órganos intergubernamentales. UN وسوف يتيح ذلك جمع البيانات الكيفية بطريقة تكاملية متسقة، وييسر إعداد تقارير الأداء عن البرامج التي تطلبها الهيئات الحكومية الدولية.
    Esto facilitará la preparación de los informes sobre la ejecución de los programas que, como han solicitado los órganos intergubernamentales, abarcarán aspectos cualitativos y cuantitativos. UN وسوف يساعد ذلك في تسهيل إعداد تقارير الأداء البرنامجي التي تبين الجوانب النوعية والكيفية حسبما طلبت الهيئات الحكومية الدولية.
    Los problemas experimentados en la preparación de los informes sobre los efectivos, a los que se hace referencia en el informe de la Comisión, obedecieron al hecho de que había llegado nuevo personal militar a la dependencia pertinente y aún no estaba en condiciones de llevar a cabo el proceso. UN والمشاكل المشار إليها في تقرير اللجنة والتي ووجِهت في إعداد تقارير عن قوام القوات، ناتجة عن وصول أفراد عسكريين جدد إلى الوحدة المعنية ليست لهم دراية كافية بالعملية.
    la preparación de los informes sobre los derechos humanos era responsabilidad del gobierno, y aunque debían participar en ella las organizaciones no gubernamentales y otras entidades, éstas no debían asumir la dirección del proceso. UN وأشير إلى أن الحكومة هي المسؤولة عن إعداد تقارير حقوق الإنسان، وإلى أنه في حين ينبغي إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها في العملية، فإنها يجب ألا تضطلع بالدور القيادي في إعداد التقارير.
    El Consejo quizá desee estudiar nuevas modalidades de intensificar su cooperación con las comisiones regionales, en particular en la preparación de los informes sobre la aplicación. UN وقد يرغب المجلس في دراسة سبل جديدة لتعزيز تعاونه مع اللجان الإقليمية، ولا سيما في إعداد التقارير عن التنفيذ.
    La Junta recomienda que el Departamento de Asuntos Políticos cumpla con los procedimientos establecidos en la preparación de los informes sobre la ejecución de los programas (párr. 271). UN يوصي المجلس بأن تلتزم إدارة الشؤون السياسية بالإجراءات المقررة في إعداد التقارير عن أداء البرامج ( الفقرة 271).
    250. Las organizaciones tienen una función considerable en lo relativo a las enmiendas legales y también en la preparación de los informes sobre violaciones de los derechos humanos, incluyendo en lo relativo a detenciones, asistencia jurídica y otras cuestiones. UN 250- تقوم المنظمات بدور مقدر في التعديلات القانونية وكذلك إعداد التقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان بما في ذلك الاعتقالات والعون القانوني وغيرها.
    Otro ejemplo era el Centro de Capacitación para Mujeres Árabes en Túnez, que desempeñaría un papel importante en la preparación de los informes sobre el desarrollo humano mediante la recopilación de datos estadísticos. UN وهناك مثال آخر هو مركز تدريب المرأة العربية في تونس، الذي يؤدي دورا رئيسيا في إعداد التقارير المتعلقة بالتنمية البشرية الوطنية عن طريق قيامه بجمع البيانات اﻹحصائية.
    Apoyo para la preparación de los informes sobre la aplicación UN دعم إصدار التقارير بشأن التنفيذ
    El Oficial de Desarrollo Sostenible (P-3) se encargará de coordinar la preparación de los informes sobre la financiación para el desarrollo sostenible en la región y prestará apoyo al funcionario de categoría P-4 en las actividades relacionadas con los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN 141 - وسيتولى موظف شؤون التنمية المستدامة (من الرتبة ف-3) تنسيق إعداد التقارير بشأن تمويل التنمية المستدامة في المنطقة ودعم العمل الذي يقوم به الموظف من الرتبة ف-4 في ما يتعلق بأهداف التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد